Джерри Джерико - Голос Бога
- Название:Голос Бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005667823
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джерри Джерико - Голос Бога краткое содержание
Голос Бога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он стремительно прошёл по коридору, оставляя следы на свежевымытом полу, и резко затормозил перед приоткрытой дверью – оттуда слышались голоса. Гави досадливо вздохнул. Самый ненавистный момент. Единственное, что раздражало его в работе. Знакомства с новыми людьми всегда так волновали его, что он в глубине души даже радовался тому, что все они были абсолютно незрячими и не могли видеть, как он хмурился, краснел и тушевался. Зато они прекрасно слышали его заикание.
Он вошёл в комнату и старательно улыбнулся. Куратор – женщина лет пятидесяти с короткой стрижкой и открытым светлым лицом охотно ответила ему тем же. На груди у неё был прикреплён бейдж с именем «Нурия Рада» и по всему было видно, что она полностью оправдывала свою фамилию. Нурия благодушно улыбнулась, оглядывая всех присутствующих, и поспешила представить Гави гостям.
– А вот и наш тренер – Гавестон Фрельзи. Прошу, Гавестон, присядь, – она указала ему на табурет. – Позволь представить тебе нашего гостя – господина Ингура Вессаля.
Гави в это время вежливым кивком ответил на дружелюбное приветствие второй женщины, сидящей тут же – на ней была жёлтая форма с той же эмблемой, что и на автомобиле, и Гави видел её здесь далеко не впервые. И лишь затем он перевёл взгляд на гостя, сидящего в кресле между ними.
То был седой безбородый старик в неброской удобной одежде и затемнённых коричневым градиентом очках. На коленях его лежала трость. Руки же он сложил на слегка выпирающем животе, сцепив их в замок. Он старался держаться спокойно и уверенно, но всё же нервное постукивание левой ногой об пол выдавало его волнение.
– Д-добрый день, – выдавил из себя Гави, осторожно присаживаясь на табурет напротив слепого.
Старик удивлённо приподнял брови и хмыкнул. Он протянул руку в сторону Гави и заметил:
– Что-то, видать, не очень-то он у вас и добрый.
Гави молча пожал протянутую ладонь.
– Надеюсь, в дальнейшем день задастся на славу, – проворчал слепой в сторону Нурии.
Куратор тронула старика за плечо и весело сказала:
– Господин Вессаль, я уверена, что всё пройдёт хорошо. Первая встреча всегда волнительна, и зачастую именно она определяет, сложится ли ваша дружба, подходите ли вы друг другу. Но у меня нет совершенно никаких сомнений, что мы подобрали для вас просто идеальный вариант.
– Увидим, увидим, – пробормотал старик.
Дама из службы социальной поддержки не обращала на их диалог никакого внимания и молча вносила записи в какой-то документ, кивая самой себе и сверяясь с блокнотом у себя на коленях.
– Схожу за Каштаном, – процедил Гави, оглядев всю компанию. Он тут же в два прыжка покинул комнату, но в коридоре, однако, замешкался и услышал, как старик удивлённо крякнул и довольно громко поинтересовался у куратора:
– И это ваш тренер?
– Наш лучший тренер, – с улыбкой уточнила Нурия.
– Да он же двух слов связать не может. Что он там бормочет? Что у него с речью?
– Не беспокойтесь о его речи, – примирительно сказала Нурия, – его отлично понимают собаки – это главное. Ещё ни один проводник, тренированный Гавестоном, не провалил экзамена, а отзывы о его воспитанниках перемежаются со слезами благодарности.
– Вон оно как, – протянул старик, беспокойно ёрзая в кресле. – Собачий заклинатель, стало быть. Выходит, мне сказочно повезло заиметь поводыря, которого взрастил местный гений.
– Не просто поводыря, но прекрасного проводника и помощника, а в дальнейшем и верного друга, – заметила Нурия. – Гавестон вкладывает в своё ремесло всю душу, собаки для него существа высшего порядка.
Старик потёр подбородок, задумчиво что-то промычав себе под нос.
– Это любопытно.
Гави возвратился в компании большого пса шоколадного окраса. Тот шёл у ног тренера без привязи, степенно переставляя свои шоколадные лапы, словно подражая походке человека. Войдя в комнату, он дружелюбно оглядел присутствующих и пару раз вежливо вильнул хвостом.
Старик взволнованно подался вперёд и протянул ладони. Он почувствовал присутствие собаки – услышал её мягкую поступь и шумное дыхание.
– Каштан, познакомься – твой хозяин и компаньон, господин Вессаль, – живо заговорил Гави, с улыбкой обращаясь к псу и указывая в сторону слепого. – Пойди, поздоровайся.
Пёс послушно направился к креслу и поднырнул под руки Вессаля, который с удивлением и восторгом принялся гладить и ощупывать животное.
– Здравствуй, здравствуй, Каштан. Ох, красавец! Ну, красавец… – бормотал старик, зарывая ладони в густую собачью шерсть. Каштан в ответ участливо вилял хвостом и облизывал слепому руки, принюхиваясь к незнакомому запаху нового хозяина. – А уж смекалистый да смирный какой. Я полагал, собаке нужно чётко подавать команды, – удивлённо проговорил Вессаль в сторону Гави, – но вы обращаетесь к нему с беседой, как к приятелю.
Гави, обмирая от волнения, опустился на свой табурет.
– П-пёс-проводник – не просто п-приспособление для передвижения по городу, – еле слышно возразил он, – он ваш п-полноценный сопровождающий. И точно так же расположен к беседе, к-как и любой ваш спутник. И в нём гораздо больше понимания и чуткости, чем у б-большинства людей.
Старик внимательно вслушивался в невнятное бормотание Гави, стараясь не пропустить ни одного слова.
– Что ж, – усмехнулся он, согласно кивая объяснениям тренера, – собеседник, который внимательно выслушивает чужие вздохи да размышления – либо психотерапевт, либо собака. И тот, и другой способны помочь обрести покой и равновесие в нелёгкие времена. А сейчас и вовсе тот редкий случай, когда они нашли друг друга, – старик рассмеялся и потрепал пса по голове, – и я уверен, что мы подружимся.
Гави смерил его взглядом.
– Вы психотерапевт?
– Он самый, мэтр Фрельзи. Не практикую, но, как говорится, если и встречаются бывшие водители и бывшие учителя, то бывших психотерапевтов не существует.
Гави промолчал и отвёл глаза в сторону, – разглядывать незрячего собеседника казалось ему совершенно беззастенчивым занятием.
– Вы ему безумно нравитесь! – заключила Нурия, наблюдая за знакомством пса и хозяина. – Господин Вессаль, определённо это любовь с первого взгляда.
Каштан прищурил глаза и вывалил длинный розовый язык, явив всем почти человеческую добродушнейшую ухмылку. Он безостановочно вилял хвостом и буровил носом щёки Вессаля, который, бормоча в адрес пса десятки комплиментов, неустанно гладил его по голове.
– Я думаю, нет никаких сомнений, – обратилась Нурия к работнице соцслужбы, – что всё сложится самым удачным образом.
Та кивнула и взглянула на Гави.
– Вы согласны, мэтр Фрельзи?
Кивнул и Гави. Как и Нурия, он поставил свою подпись на документе, после чего работница торжественно захлопнула папку с исписанными листами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: