Елена Кузьменкова - Пепел затмения
- Название:Пепел затмения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005548320
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Кузьменкова - Пепел затмения краткое содержание
Пепел затмения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, – Ева застыла у входа. – Моя мать ждет чаши.
– Конечно.
Нортон кивнул, но с места не сдвинулся. Пауза, в течении которой он просто смотрел на девушку, затянулась, и Ева нетерпеливо топнула ногой.
– И что же? – недовольно спросила она. – Где же чаши?
– Будьте добры, миледи, подойдите сюда. Я хочу вам кое-что показать.
Нортон был без рубашки, его смуглая кожа блестела от пота. Когда Ева вошла, он не сделал даже попытки, чтобы одеться.
Ева чувствовала, как вспыхнули ее щеки.
– Я спешу, – бросила она, смотря в сторону.
– Это не займет много времени. Подойдите же, вам понравится.
Ева сделала несколько шагов вперед, почувствовала жар от огня.
– И что же это?
Нортон поднял какую-то железку.
– Вот, посмотрите. Знаете, во что превратиться этот кусок металла?
Ева пожала плечами.
– Откуда же мне знать? Наверное, оружие.
– Да, это будет прекрасный кинжал. Пока он существует лишь в моем воображении и на бумаге.
Нортон протянул Еве лист желтоватого пергамента. Она взяла его в руки и удивленно ахнула.
– Как красиво! Это будет очень изящное оружие.
Рисунок, на который смотрела Ева, действительно был очень хорош. Он был выполнен очень тщательно, с прорисовкой многочисленных мелких деталей. Предполагалось, что рукоятка будет украшена несколькими камнями, а само изящное лезвие покрыто орнаментом.
– Я показал вам его, чтобы посоветоваться.
Нортон сегодня был сама любезность, и Ева гадала, к чему бы это?
– Что я вам могу советовать? – насмешливо спросила она его. – В оружии я ничего не понимаю.
– Зато вы понимаете кое в чем другом. А это именно то, что мне нужно.
Девушка подняла на него глаза и встретила ответный пристальный взгляд.
– И что же именно вам нужно?
Темно-карие глаза сверкнули, губы чуть дрогнули в улыбке, но тон голоса остался предельно серьезным.
– Я хочу, чтобы этот кинжал верно служил своему владельцу. Ваша мать, леди Ада попросила меня изготовить чаши и нанести на них особый узор и знаки. Это ведь не обычные рисунки, так ведь?
Ева не стала спорить с очевидным, она уже поняла, о чем он хочет попросить.
– Да, не обычные. Это руны. Они нужны для усиления свойств того, что будет находится потом в этой чаше.
Нортон кивнул, довольный верностью своей догадки.
– Я подумал, что, может быть, есть особые знаки или узоры, которые можно нанести на оружие?
Ева молчала, обдумывая его вопрос. Она понимала, что он знает, кем является она сама и ее мать, но насколько далеко она может посвятить его в свои знания, и нужно ли это делать?
Нортон, казалось, понял ее сомнения.
– Я встречал на оружии разные рисунки, которые по мнению их хозяев, делали их ножи или мечи более верными, а им самим придавали храбрости или делали неуязвимыми. Это действительно возможно?
– Да, такие знаки есть.
Ева решила удовлетворить его любопытство.
– Я нарисую вам несколько знаков, которые вы можете изобразить на лезвии.
Девушка взяла перо, обмакнула его в чернильницу, стоявшую на небольшом столике у окна, и начертила на пергаменте несколько знаков.
– Вот, нарисовать это будет несложно.
Нортон взял протянутый ею лист бумаги и бросил на него беглый взгляд.
– Я знаю эти знаки, – удивленно сказал он. – Мой отец иногда пользуется ими, высекает на мечах.
– Ничего другого вам не требуется. – Ева была категорична, и Нортону пришлось смириться.
– Благодарю, миледи. А что насчет камней на рукоятке?
Ева чуть нахмурилась.
– Лучше украсить ножны, рукоятка пусть будет просто удобной.
Нортон кивнул, соглашаясь.
Девушка вновь почувствовала неловкость. Они стояли слишком близко друг к другу, от жара огня ее лицо запылало.
– Мне пора идти, – сказала она. – Дайте мне мои чаши.
Нортон отошел к стене, к полке, висевшей на ней. Он снял с нее две металлические чаши – широкие и почти плоские. Стенки посуды были исчерчены рунами. Мужчина передал заказ девушке. Она поблагодарила и в ответ отдала ему небольшой мешочек с монетами – плата за работу. Ева повернулась к выходу, чтобы уйти, но Нортон неожиданно тихо окликнул ее:
– Ева!
Ее удивила его фамильярность, раньше он не позволял себе такого. Почему он решил, что может называть ее просто по имени? Ева резко повернулась, прозрачные зеленые глаза чуть сузились. Под ее пристальным ледяным взглядом мужчина стушевался. Он больше не выглядел ни дерзким, ни самоуверенным. Он неосознанно сделал несколько шагов назад, пока не наткнулся спиной на стол. Стоявшие на нем предметы не удержались и покатились на пол.
Ева отвела взгляд и вышла из кузницы. Она была довольна. Сыну оружейника надо было преподать небольшой урок. Ева знала, что он испытал минуту назад под ее пристальным взглядом – растерянность, опустошенность и неконтролируемый страх. При желании она могла бы продолжить давить на него, но не стала делать этого. Ни к чему заводить врагов на ровном месте. Унижения он бы ей не простил. Ускорив шаг, Ева пересекла деревню и по узкой тропе углубилась в лес.
***
Когда Ева подошла к домику, то увидела Дэвида, уныло слоняющегося по двору. При виде девушки, он оживился и заулыбался.
– Мама уже здесь? – спросила она, входя в калитку. Она все еще чувствовала легкое раздражение от визита в деревню, и слегка виноватый вид молодого человека только подлил масла в огонь. Ева не ответила на его улыбку, и Дэвид понял, что его утренний бунт еще до конца не прощен.
– Да, она здесь. И, кажется, у меня появилась соседка.
– О, – Ева наконец улыбнулась. – Мама нашла свою потерянную больную?
– Нашла, – Дэвид чуть поежился. – Выглядит она и правда ужасно, хотя леди Ада уверяет, что ее болезнь не заразна.
– Значит, так оно и есть.
Повеселевшая Ева открыла дверь и вошла в дом, Дэвид шагнул за ней.
Ада расположила больную на кухне у очага. Это была довольно старая женщина. Как и сказал Дэвид, а чуть ранее и служанка, первая встретившая ее утром, больная выглядела плохо. Она была очень худой и изможденной. Морщинистое лицо покрывали язвы и гноящиеся наросты. Старушка неподвижно лежала на одеялах и казалась неживой.
Ада сосредоточено готовила какой-то отвар. Рядом на столе стоял горшочек с мазью и бинты. Видимо, лечение еще не началось.
– Мама, – позвала Ева, входя в дом, – ты нашла ее? Что с ней? Ей можно помочь?
Ада подняла голову, на миг оторвавшись от своего занятия.
– Да, она не ушла далеко. Я нашла ее в лесу. Отец распорядился, чтобы мне помогли принести ее сюда.
– Чем она больна?
– Мне кажется, что она отравлена.
Ева удивленно вскинула брови.
– Отравлена?
– Да, – Ада кивнула, вновь вернувшись к приготовлению лекарства. – Может быть, не в прямом смысле. Из нее как будто высосали жизненные силы. А еще она мне кажется очень знакомой, хотя не пойму почему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: