Екатерина Ивицкая - Хоккёкусей. Сила стихий
- Название:Хоккёкусей. Сила стихий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449640482
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Ивицкая - Хоккёкусей. Сила стихий краткое содержание
Хоккёкусей. Сила стихий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Итачи и Кагеро тревожно переглянулись: слова Асунаро один в один повторяли ранее произнесенное Итачи.
– Что вы оба на меня так смотрите?! – он резко дернулся и уточнил: – Я сказал что-то не то?
Нахмурившись, Кагеро медленно заложила катану в ножны и подошла ближе.
– Если окажется, что нам троим снилось одно и то же, тогда я, советник, задам вопрос, накладывали ли вы на свое поместье какие-либо охранные заклинания от ментального проникновения извне…
Взгляд Асунаро из удивленного стал настороженным. Никто не спешил рассказывать о своих снах, пока нетерпеливый Итачи не нарушил тревожную тишину.
– Ты сюда первая пришла, тебе и начинать, – обратился он к Кагеро.
– Цуру, Саншуо и… Кицуне, – нехотя ответила она и вопросительно посмотрела на Итачи.
– Шика.
– Юми и Ясумин.
– И горы… – после недолгой паузы добавила Кагеро. – Высокая цепь, запорошенные снегом вершины…
– Несколько пещер недалеко от земли… – продолжил Итачи.
В конюшнях за домом стали просыпаться лошади, и их ржание, казалось, заполонило все вокруг. Асунаро явно колебался – рассказывать друзьям все до конца или же промолчать. Ни Кагеро, ни Итачи ничего добавить к своим словам больше не могли: эмоциональные всплески, хаотичные видения описать было практически невозможно.
– Я знаю это место, – наконец признался Асунаро. – Доводилось пару раз проезжать мимо…
Кагеро с негодованием фыркнула и кинула на него саркастический взгляд:
– И как, советник, у вас с заклинаниями?
– Невозможно предусмотреть все! – попытался оправдаться хозяин дома. – Охранные, конечно же, есть. Но амулеты, оказывающие такое воздействие, настолько редки, что я не защитил от них поместье. К тому же противостоять им весьма непросто – я политик, а не разбирающийся во всех тонкостях маг! Да и заклинания подобного рода требуют определенных навыков влияния на психику человека.
– У палача такой опыт есть?
– Да, Кагеро, есть… – вздохнул Асунаро. – Может быть, по крайней мере…
Столь расплывчатый ответ не устроил Кагеро, и она нетерпеливо уточнила:
– А это не сузит наш круг поисков? Много ли магов владеет такими амулетами?
Нахмурившись, Асунаро покачал головой и поднялся на ноги – пререкаться с Кагеро, смотря на нее снизу вверх, было тяжело вдвойне. Отвечать он не спешил, вспоминая и анализируя имеющиеся знания, и Кагеро оставалось молча ждать – она прекрасно понимала, что в вопросе магии Хидари ничем помочь советнику не может. Тяжело вздохнув еще раз и не найдя ответов, Асунаро пояснил свою неосведомленность:
– Обычно о таких амулетах предпочитают помалкивать. Их передают из рук в руки, не оглашая факт обладания. Утром я наведаюсь во дворец, попытаюсь что-либо разузнать о специалистах ментального давления, хотя не думаю, что это даст результат. Такое нападение на жилище советника Высшего совета считается изменой, и тот, кто это сделал, – когда мы его найдем – будет отправлен к дворцовым палачам. А если учесть похищение Ооками, то вы можете быть уверены, живым он оттуда не выйдет. Думаю, это ему прекрасно известно, и выманить его из норы будет нелегко. Но прежде чем отправляться в горы, надо увезти из поместья детей – здесь становится слишком опасно.
– На Сейто? – Кагеро кивнула, принимая такой ответ на свой вопрос.
Она не собиралась в этот момент оспаривать право перерезать истязателю Ооками горло собственноручно, но приняла к сведению решение советника расправиться с палачом иначе.
– Нет, я подумал об Игуру-су. Я могу укрепить дом в горах заклинаниями на крови, к тому же сами окрестности имеют определенную магическую защиту – недаром я вас тогда отправил в этот поселок! Туда невозможно пробраться чужаку, как бы силен он ни был. Эти земли всегда принадлежали нашему клану, и магия позаботится о наследнике рода и остальных детях.
– А мы втроем останемся в Уките разбираться с горами? – спросил вскочивший на ноги Итачи – он уже окончательно проснулся и больше спокойно на одном месте сидеть не мог.
Сначала Итачи думал, что опасность грозит только Шике, но если заклинание касалось детей всех троих, то под удар попадала и его жена.
– Да. Ооками, пока он не придет в себя, нельзя проводить через порталы. Так что кто-то все равно должен остаться. Я могу переносить вас между поместьями, когда вы решите навестить детей, но сначала надо разобраться с этими пещерами.
– Хорошо, – еще раз кивнула Кагеро, соглашаясь с таким решением: – Днем перевезем всех в Игуру-су, а завтра же – в горы!
За обсуждениями планов они не заметили, как к беседе присоединился еще один участник.
– Неужели вы не понимаете, что это ловушка?!
Ни Кагеро, ни Итачи никогда не видели Тору настолько возмущенной.
– Тора! – Асунаро стремительно пересек расстояние, отделявшее его от жены. – Только не говори, что и тебе тоже снятся кошмары!
– Нет! – все так же разгневанно ответила она. – Кошмары мне не снятся! Но когда я просыпаюсь среди ночи, обнаруживаю отсутствие мужа и нахожу его обсуждающим совершенно безумные планы, то я уже и не знаю, о чем мне думать!
Вспомнить, когда они так ругались последний раз, Асунаро не мог. В глазах Торы пылала та же решительность, что и в дни, когда она работала на него. Когда творила совершенно безумные и опасные вещи, чтобы его защитить. Понимая, что спорить с женой и в этот раз будет нелегко, Асунаро попытался увести ее от темы разговора:
– И как давно ты тут стоишь?
– Я слышала, что вам троим снится одно и то же, и не позволю добровольно пойти в руки врага. Я вовсе не хочу, чтобы тебя так же мучили, как брата!
На глазах против ее воли показались слезы, и она отвернулась, чтобы украдкой смахнуть их краем рукава.
– Тора, – Асунаро попытался обнять жену, но она живо отскочила в сторону. – Никто меня мучить не будет, мы просто пойдем и посмотрим, что в этих горах такого, мы не просто так увидели их во сне! Пойми, милая, это заклятие, и мы не сможем избавиться от него, пока не увидим горы своими глазами. Нас будет манить туда, и чем больше сопротивляться, тем навязчивей станет мысль посетить это место!
От негодования и переполнявших эмоций, Тора топнула ногой и воскликнула:
– Неужели магия отбила у вас способность соображать?! Там будет ждать толпа вооруженных воинов, а вы пойдете туда втроем! Я же знаю, что вы никого не возьмете с собой. Даже если там будет только один этот безумный палач! Он же перережет вас всех!
– Я открою портал, и мы пройдем туда. Если нас будут ждать, мы в тот же момент вернемся.
Но это не успокоило, а наоборот, еще больше рассердило Тору:
– Вместо своих планов вы не хотели подумать, почему это снится именно вам троим? Не мне, не Кицуне, не детям… Если бы это касалось Ооками, то при чем тут Асунаро и Итачи? А если Асунаро, то какой смысл мучить вас троих?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: