П. Сычёв - Вся жизнь – оверштаг

Тут можно читать онлайн П. Сычёв - Вся жизнь – оверштаг - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вся жизнь – оверштаг
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448314490
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

П. Сычёв - Вся жизнь – оверштаг краткое содержание

Вся жизнь – оверштаг - описание и краткое содержание, автор П. Сычёв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1664—1670 гг. Карибское море. Новый Свет, открытый Христофором Колумбом. Что там было на самом деле? Вольные флибустьеры и буканьеры. Равнодушные к чужой жизни плантаторы, противостояние интересов европейских монархов и изворотливость губернаторов, преследующих свои цели.

Вся жизнь – оверштаг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вся жизнь – оверштаг - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор П. Сычёв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спасательная операция прошла быстро. Нэрт, стоя на шканцах, наблюдал за тем, как через фальшборт его галеона один за другим переваливаются измученные моряки. Один из них, осмотревшись, направился к Нэрту. Под мышкой он придерживал туго стянутый свёрток, в котором, по всей видимости, уместились все судовые документы, карты, навигационные приборы и прочий капитанский скарб.

– Джон Энселл, капитан этого шлюпа, – он с сожалением посмотрел на свой корабль, который уже наполовину погрузился в море.

Нэрт назвал своё имя, а так же представил своих офицеров.

– Что у вас в трюме?

– Полный трюм добра, – Энселл замялся, с сожалением глядя на свой тонущий шлюп, скривился от досады, – причём, мне больше всего жаль корабль, этого кофе и паприки я могу добыть сколько угодно, а вот купить теперь такой шлюп не получится. Да ещё я должен Блэкберну часть этой добычи, теперь придётся выкручиваться, чтобы не загреметь на плантации.

– Давно здесь промышляете? – Нэрт понял, что судьба свела его с одним из пиратов Ямайки, а так как он собирался там набирать команду, ему было всё интересно. Как живут, с чем сталкиваются местные флибустьеры в повседневной жизни.

– Да уже пятый год. Хороший шлюп был у меня, лёгкий, разворотливый. И осадка небольшая. А вы откуда? Смотрю, галеон-то испанский, мы уж подумали, хана нам пришла. Или перевешают, или просто потопят.

– Из Плимута, дошли до Антигуа, теперь в Порт-Роял идём. А галеон у испанцев взяли, – Нэрт, улыбнувшись, взглянул в глаза капитану Энселу, – не сильно обеднеете, если я немного потесню ваше общество в этих морях?

– Главное, не влезайте в долги, капитан, и не берите на себя невыполнимых обязательств, а в остальном ловите ветер себе в удовольствие, никто вам слова не скажет. В Порт-Рояле, может быть, совместно какие дела провернуть придётся. Здесь у нас вольное братство, однако, есть и довольно удачливые капитаны, эти-то сколачивают эскадры и ходят к испанским городам. Мансфельд вот, набирает себе товарищей, планирует какой-то рейд, вице-адмиралом зовёт к себе Моргана, я бы тоже сходил, но у меня дела не совсем гладко пошли. Команда вдвое сократилась, долги. Что в море подхватывали, тем и жили, а сейчас прямо не знаю что делать. В Порт-Рояле мне появляться нельзя, нужно добывать новый корабль, да с хорошей добычей, тогда можно и заглянуть, рассчитаться с долгами.

– А губернатор в Порт-Рояле как к вам относиться?

– Хо-хо! Губернатор Ямайки, Сэр Томас Мэдифорд, он как появился в Порт-Рояле, только делает вид, что собирается покончить с пиратством. На самом деле он трётся бортами с Генри Морганом и Эдвардом Мэнсфилдом из Кюрасао, так что здесь наш король имеет только видимость власти.

– Тогда у меня к вам будет деловое предложение, – Нэрт оценивающе посмотрел в глаза Энселлу.

– Да?

– Ваших людей распределим пока – кого к матросам, кого к абордажникам или канонирам, – как только захватим корабль, который вам приглянётся, со своей командой берёте его себе, добычу пополам. В Порт-Рояле пересидите у меня на борту, раз уж вам не хочется там появляться, заодно просветите меня на счёт местной жизни.

Энселл удивлённо приподнял брови:

– Я не ожидал такого участия в моей судьбе, но, если всё будет так, как вы сказали, можете считать меня своим должником, а я умею помнить о долгах.

– Отлично, – Нэрт позвал боцмана, – Мэт, всех распредели с Диксоном, кого куда, на вахту опять ставь тех, кто более-менее на ногах держится, остальным отдыхать, да ещё коку пинка дай, я со вчерашнего дня не видел ничего съестного, матросы тоже. Или его волной смыло вместе с кастрюлями?

Не дожидаясь того момента, когда подтопленный шлюп пойдёт ко дну, Нэрт распорядился ставить паруса и взять курс на Ямайку. Дик занял место на мостике, а в каюте капитана наконец-то накрыли стол, и уставшие моряки сели ужинать. Джон Энселл рассказывал о навигации и особенностях местных побережий. Дон мигом нашёл с ним общий язык, и Нэрту оставалось лишь слушать, изредка задавая интересующие его вопросы.

Ямайка

Весь следующий день на «Приватире» наводился лоск. Нэрт привык к порядку на корабле и строго следил за тем, чтобы всё было на месте, медные части сверкали, пушки под чехлами были сухими и готовыми в любой момент к зарядке. Энселл временно занял место командира второй абордажной команды, более малочисленной, чем у Дика, но в неё вошли те его матросы, кому не нашлось применения на орудийных палубах.

Ямайка показалась уже во второй половине дня. Все с вожделением разглядывали этот приближающийся рай для пиратов. Остров раскинулся во всю длину перед галеоном, вырастая горными пиками и маня буйной зеленью.

Порт-Роял находился на песчаной косе Палисадос, длиной в десять и шириной в одну милю. Несколько десятков лет назад, когда англичане отбили Ямайку у Испании, на краю этой косы был поставлен форт, вокруг которого и вырос город Порт Роял.

Сама песчаная коса защищена от вторжения с берега мангровыми зарослями, через которые пришлось бы прорубаться несколько дней. Внутри этого естественного волнореза, в укромной длинной бухте бросали якоря все известные и неизвестные пираты Карибского моря. Город богател и процветал, склады в порту ломились от свезённого со всех концов добра, ожидающего отправки в Англию.

Южные равнины Ямайки занимали сахарные плантации, а в глубине острова располагались обширные пастбища для скота. Знаменитый ямайский ром здесь производился в громадных количествах, и в Порт-Рояле буквально в каждом здании имелось своё частное питейное заведение, налог на прибыль которого, получал губернатор Ямайки Томас Мэдифорд.

Всё это поведал Нэрту капитан Энселл, пока «Приватир» подходил к Порт-Роялу. Но уже в миле от форта, Джон старался встать так, чтобы возможные наблюдатели с берега не узнали его.

Галеон обходил край косы. На траверзе правого борта настороженно прикрылся каменными плитами Проходной Форт, чуть дальше вдоль берега, в его глубине, виднелись низкие крыши каких-то складов или сараев. Вдруг береговая линия косы круто изгибалась внутрь, образуя неестественную бухточку. С достаточно широким проходом, но имеющую относительно ровный диаметр.

– Это Шоколадная Дыра, там место только для маломерных люггеров, – пояснял Энселл. Вон там, дальше, видите? Это Черепаший Пляж, на мыске Северные доки и форт Джеймса. За ним можно выбрать удобную стоянку, но, если нет желания светиться перед окнами губернаторской резиденции, я посоветовал бы встать за фортом Карлайл, либо, не доходя до губернаторского особняка, вон там, напротив Суда Адмиралтейства, из губернаторского дома этот участок не просматривается.

– Да. Невероятно шутит природа, такую косу намыло, что город с фортами уместился! – Нэрт удивлялся и вертел головой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


П. Сычёв читать все книги автора по порядку

П. Сычёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вся жизнь – оверштаг отзывы


Отзывы читателей о книге Вся жизнь – оверштаг, автор: П. Сычёв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x