П. Сычёв - Вся жизнь – оверштаг

Тут можно читать онлайн П. Сычёв - Вся жизнь – оверштаг - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вся жизнь – оверштаг
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448314490
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

П. Сычёв - Вся жизнь – оверштаг краткое содержание

Вся жизнь – оверштаг - описание и краткое содержание, автор П. Сычёв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1664—1670 гг. Карибское море. Новый Свет, открытый Христофором Колумбом. Что там было на самом деле? Вольные флибустьеры и буканьеры. Равнодушные к чужой жизни плантаторы, противостояние интересов европейских монархов и изворотливость губернаторов, преследующих свои цели.

Вся жизнь – оверштаг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вся жизнь – оверштаг - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор П. Сычёв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К ночи на палубе остались только вахтенные, вид кормы несколько портил подвязанный щит из досок, с виду напоминающий гротескный трап. Нэрт осмотрел работу плотника и остался доволен. Однако, просчитывая в уме различные варианты нежданных встреч в море, капитану понадобились плавучие якоря, и Мох снова полез в трюм выбирать нужный материал для работы на завтра.

Нэрт со своими офицерами допоздна засиделся в капитанской каюте. Тихоня Билли после приключений на Антигуа был принят в число офицеров и скромно сидел за столом, не принимая участия в разговоре. На мостике он всё равно никого из моряков подменить не мог, но Нэрт уже убедился, что в некоторых вопросах Тихоня может быть не плохим советчиком. На корабле давно уже кончились ром и вино. Это вносило в жизнь моряков налёт беспокойства, однако все знали, куда идут, каждая пройденная миля приближала «Приватир» к Ямайке, где можно буквально залить трюмы ромом. Дон, упёршись локтями в лежащую на столе карту, что-то на ней рассматривал, время от времени поднимая голову и прислушиваясь, хмурился и вновь что-то высчитывал в уме. Нэрт поинтересовался:

– Что вычисляешь, Дон?

– Да так, соображаю, – штурман, не отрывая взгляда от карты, приподнял брови, – Мы ведь сейчас в самом оживлённом участке моря. Завтра уже можно будет увидеть берега Эспаньолы, а там испанские колонии, но я думаю, что мы можем здесь встретить кого угодно – французов, голландцев, – Дон задумчиво посмотрел на капитана, – мы можем остановить какой-либо корабль и посмотреть, чем здесь торгуют, вдруг пригодится на Ямайке?

– Посмотрим, хотя у нас уже на исходе провизия и совсем не осталось рома, воды тоже, только до Ямайки. Поэтому, не сворачивая, идём по курсу, если будет что по пути, определимся на месте.

В каюту заглянул Мэт:

– Капитан, посмотрите за корму, там вроде огни мелькали, может, за нами кто идёт?

Нэрт поднялся из-за стола, секунду раздумывал, выйти на мостик или на балкон, и, взяв подзорную трубу, толкнул двери балкона. Дон терпеливо ждал, что скажет Нэрт, не трогаясь с места. Минут пять капитан наблюдал за морем, наконец, вернулся к столу, задумчиво складывая трубу.

– Очень интересно. Судя по огням, это галеон, причём такой же, как у нас. Идёт в фордевинд, на Эспаньолу, пересекая пройденный нами участок.

– Может, гонится за нами, лавируя с галса на галс?

– Нет. Идёт на всех парусах. Причём его уже не видно, меня смущает однотипность с нашим галеоном, не Гарсиа случаем?

– Когда уже мы станем ходить с зажжёнными фонарями? Не уютно на палубах по ночам.

– Как наберём команду, тогда видно будет, – Нэрт снова вышел на балкон и ещё некоторое время изучал ночную мглу. Убедившись, что огни на горизонте исчезли, вернулся к столу.

– Дон, завтра определи, где мы находимся, у нас воды и продуктов в обрез, нужно выйти к Ямайке, не рыская по сторонам. И вообще, засиделись мы сегодня, давайте спать.

Дуэль

Весь следующий день пришлось то и дело подстраиваться под изменчивый ветер, буквально каждый час галеон норовил отклониться от курса. Дон Педро, закончив вычисления, вёл наблюдения за горизонтом и облаками.

– Что-то необычное? – спросил Нэрт, – погода вроде не портится.

– Нэрт, это Карибское море. Сейчас как раз наступает сезон ураганов. Судя по описаниям, ничего хорошего. Вот я и смотрю, вдруг горизонт затянет.

– Ну, тогда посмотри туда, – Нэрт указал рукой на горизонт и сам вытащил из кармана подзорную трубу.

Оба некоторое время изучали тёмную полоску на горизонте, наконец, Дон улыбнулся:

– Это Эспаньола. Вышли, как я и рассчитывал.

– Будем идти вдоль побережья?

– Да, иначе лишних миль выйдет прилично, но испанцы ведь не кишат на Эспаньоле, как муравьи? – Дон усмехнулся, – Если есть желание, можно подойти, присмотреть пустынную бухточку. Поискать воду, много нам не нужно, но хоть какой запас пополнить.

На мостик поднялся Дик, подойдя к планширу, навалился на него, заглядывая вниз, на мелькающие в суматошной чехарде волны, облизывающие борта галеона. Наконец, прислушавшись к разговору капитана и штурмана, прищурившись, вгляделся в кромку горизонта, где уже не вооружённым глазом можно было различить волнистую линию земли.

– Нэрт, а что там Мох строит? – он кивком указал на шкафут.

Дон искоса взглянул на Нэрта:

– Готовишься к штормам?

– Нет, – Нэрт присмотрелся к тому, что творится на палубе, – плавучие якоря мне нужны не для штормования, а такие, которые снизят ход галеона в половину. Чтобы с противоположного борта их было не видно. Пригодится. Скажем, встретим мы корабль, выбросим за борт якоря. С борта торговца увидят, что, идя на всех парусах, мы тащимся не больше пяти узлов. Подумают, что обросли ракушками или загружены под завязку, решат, что не опасны с таким тихим ходом, а мы потом обрубим канаты и на перехват. – Нэрт улыбнулся.

С салинга раздался крик матроса:

– Эге-й! Паруса за кормой!

Дон Педро поднёс к глазам подзорную трубу и, скривившись, окликнул капитана:

– Ну, сейчас нам они явно ни к чему. Нэрт, посмотри туда, – Дон махнул трубой за корму.

Далеко позади, справа по борту на горизонте белели паруса.

– Это тот самый корабль, что ты видел ночью, как пить дать, он шёл на Эспаньолу, но, видимо, уходил под ветер и заметил нас. Если уйти в фордевинд, он нас прижмёт к берегу. Потом придётся уходить в галфвинд и, может быть, даже в бейдевинд. Тогда он просто налетит на нас, но это я исходя из того, что придётся крутиться возле мысов, где ветер может сильно измениться. Нэрт, если это Гарсиа, самое время думать, что делать.

Нэрт внимательно рассматривал паруса в трубу и, наконец, обернулся к Дону и Дику, который хмуро смотрел за корму:

– Он. Если только у испанцев не весь флот состоит из таких галеонов. Галфвинд, говоришь? Нэрт подошёл к борту и принялся внимательно изучать береговую линию, не отрываясь от подзорной трубы, окликнул рулевого, – Джон, переложи руля два румба право.

– К берегу? – Дон начинал нервничать, – мы можем тащить его за собой до самой Ямайки.

– Есть два румба право, – хрипло доложил рулевой, когда выправил курс.

Нэрт не отвечал, продолжая разглядывать берег. Эспаньола уже поднималась в отдалении во всей своей красоте, вздымая гряды холмов.

– Вот и побегаем сейчас, – Нэрт убрал трубу, – что задумал, говоришь? Если всё получится, мы прищемим нос этому кабальеро и уйдём на Ямайку, оставив его кусать свои локти.

Глаза Дика заблестели, вся его натура рвалась совершать подвиг, даже если не представлялся случай сойтись с противником борт к борту, он всегда пожирал глазами вражеские корабли, с жадностью следя за всем происходящим.

Паруса за кормой потихоньку приближались, теперь уже не возникало сомнений, за «Приватиром» гнались, причём капитан, преследовавший их, проявил себя опытным флотоводцем, он выжимал из своего корабля максимальный ход.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


П. Сычёв читать все книги автора по порядку

П. Сычёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вся жизнь – оверштаг отзывы


Отзывы читателей о книге Вся жизнь – оверштаг, автор: П. Сычёв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x