Сергей ДИНОВ - Маскарон. Книга первая
- Название:Маскарон. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448525483
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей ДИНОВ - Маскарон. Книга первая краткое содержание
Маскарон. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Меотида – так в античные времена именовалось Азовское море, вероятно, от названия, обитавшего на его берегах племени меотов.
2
Пантикапей – нынешняя Керчь.
3
Фанагория – древнегреческая колония на Таманском полуострове, являлась второй, после Пантикапея, азиатской столицей Боспорского царства.
4
Юз-Оба – с тюркского языка – «сто холмов».
5
Древнейшее поселение X – XI веков на Таманском полуострове в районе современной станицы Тамань.
6
Пробный раскоп в археологии.
7
Одна из самых успешных советских музыкальных групп. Выпуск студийного альбома «Мания величия» в 1985 году считается годом основания «Арии». Самиздат на магнитной кассете, традиционный «хэви металл» в духе зарубежных групп Iron Maiden и Black Sabbath.
8
Пегас – в мифологии Древней Греции – крылатый конь, одухотворенная жизненная сила. Его копыто высекало свет интуиции, поэтического вдохновения.
9
«Его звали Роберт» – советский художественный фильм (1967г.)
10
Артефакт – творение человеческих рук: сооружение, произведение искусства, сосуд, орудие труда или иной предмет.
11
Одеколон «Шипр» выпускался в СССР фабрикой «Новая Заря» и был весьма популярен среди мужчин некоторых археологических экспедиций.
12
Терракотовый кувшинчик. Находили в древнегреческих и римских захоронениях. Родственники умерших собирали в подобные сосуды свои слезы. Отсюда название сосуда от латинского – Lacrima – «слеза». Позже ученые пришли к выводу, что сосуды использовались так же для дух о в и ароматных масел. Но название осталось – слёзник, сосуд для слёз, лакримарий.
13
Куку-оба (в переводе с тюркского языка – «горелая гора») или Синяя гора – застывший грязевой вулкан на Таманском полуострове близ поселка Гаркуша. У горы Куку-оба находился античный Патреон, город в «киммерийских странах», который упоминался Геродотом – древнегреческим историком в трактате «История» (IV в. до н.э.). В современной истории извержение грязевого вулкана было впервые отмечено в 1794 году.
14
Бездонная, одна из карстовых пещер, шахт, колодцев гряды Крымских гор – Чатырдаг. Находится близ трассы Симферополь-Ялта-Алушта.
15
Сколопендра – многоножка. В Приазовье кольчатая сколопендра достигает до 10 см в длину. В Южной Америке гигантская сколопендра вырастает до 26 см. Тело ее состоит из 21—23 сегментов медно-рыжего или коричневого цвета, каждый с парой ножек яркого жёлтого цвета. Одна пара ног превратилась у сколопендры в ногочелюсти с коготками, соединёнными с ядовитыми железами.
16
МТС – Машинно-Тракторная Станция.
17
Брайан Сайкс «Семь дочерей Евы», Bantam Press, 2003.
18
Город в Ямало-Ненецком автономном округе за Северным полярным кругом. Лабытнанги – с хантыйского языка – «семь лиственниц».
19
Нынешняя Анапа.
20
Имелся в виду Союз кинематографистов (прим. автора ).
21
Матовая, негорючая плёнка или диффузная ткань, рассеивающая световой поток осветительных приборов.
22
Специально оборудованный фургон для перевозки киноаппаратуры.
23
– автор песни Евгений Кричмар.
Интервал:
Закладка: