Андрей Тихомиров - Краткие грамматики языков. Татарский, датский, индонезийский,испанский, латышский
- Название:Краткие грамматики языков. Татарский, датский, индонезийский,испанский, латышский
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448534591
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Тихомиров - Краткие грамматики языков. Татарский, датский, индонезийский,испанский, латышский краткое содержание
Краткие грамматики языков. Татарский, датский, индонезийский,испанский, латышский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Причастия активно употребляются в следующих типах предложений:
Минем әйтәсем бар (Мне предстоит сказать).
Безнен, барасы юк (Нам не предстоит идти).
Анын, кайтасы бар (Ему предстоит вернуться).
Анын, барганы бар (Он ходил).
Синен, кγргәнен, юк (Ты не видел).
Причастие в татарском языке выступает и сказуемым придаточного предложения:
Без китәсе поезд станциягә килеп туктады. (Поезд, на котором нам предстоит уехать, подошел и остановился на станции).
Мин әйткән кеше менә шушы була инде. (Человек, о котором я сказал, вот он сам).
Абый кайтачакны кем әйтте? (Кто сказал о том, что приедет брат?)
Вы, исходя из сказанного выше, наверное, убедились, насколько экономным делает предложение употребление аффиксов причастия: в русском переводе эти значения передаются описательным способом.
Деепричастиев татарском языке выражает действие, сопутствующее действию основного действия или конкретизирует основное действие. Оно имеет следующие формы:
1) -ып -еп -п (отрицательная форма -мыйча -мичә );
2) -а -ә, -ый -и (отрицательная форма -мый -ми );
3) -гач -гәч, -кач -кәч;
4) -ганчы -гәнче, -канчы -кәнче;
Первая форма может употребляться и повторяясь; вторая форма чаще употребляется в повторенном виде.
Посмотрим сказанное на примерах из речи:
Ул елмаеп сөйли. (Он говорит, улыбаясь).
Малай йөгерә-йөгерә китеп барды. (Мальчик ушел, убегая).
Кайткач, мина әйтерсен,. (Вернувшись, скажешь мне).
Мансур Гγзәлне озата кайтты. (Мансур шел, провожая Гузель).
Белмәгәч сөйләмә инде. (Не зная, не говори).
Мин бу китапны алмый калдым. (Я не смог купить эту книгу).
әни кайтканчы идән юдым. (До прихода мамы вымыла пол).
В татарском языке глаголы на - а -ә, -ып -еп -п , употребляясь со вспомогательными глаголами, выражают одно целостное значение степени совершения действия и образуют сложное сказуемое:
Кыз ж, ырлап ж, ибәрде. (Девушка запела).
Малай елый башлады. (Мальчик заплакал).
Син бу китапны укып чыктын, мы? (Ты прочитал эту книгу?)
Син бу ж, ырны ж, ырлый аласын, мы? (Ты сможешь петь эту песню?)
әби бияләйне бәйләп бетердеме? (Связала ли бабушка варежку?).
Кыярлар өлгереп килә. (Огурцы поспевают).
Имя действиявыражает название действия, процесса и выражается формой -у -γ : бар – бар-у, кайт – кайт-у, сөйлә – сөйлә-γ, кил – кил-γ .
Имя действия совмещает в себе признаки и имени, и действия: как имя принимает аффиксы принадлежности, числа и падежа, является чаще подлежащим, определением, дополнением; как глагол, принимает аффикс отрицания -ма -мә , а также управляет именем в каком-нибудь падеже. Отдельные имена действия, теряя глагольные признаки, превращаются в имена существительные: буяу – крашение; краска; көтγ – ожидание; стадо; уку – чтение; учеба; ж, ин, γ – побеждать; победа; язу – написание; записка.
Инфинитивпо значению наиболее похож на русскую неопределенную форму глагола и оформляется аффиксами -ырга -ергә, -рга -ргә, -арга -әргә : бар – бар-ырга (идти), сал – сал-ырга (класть), яз – яз-арга (писать), сөйлә – сөйлә-ргә (рассказывать), бел – бел-ергә (знать), аша – аша-рга (кушать), эч – эч-әргә (пить).
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: