Эмиль Ангел - Шагающая Цитадель
- Название:Шагающая Цитадель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447479299
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмиль Ангел - Шагающая Цитадель краткое содержание
Шагающая Цитадель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это был не поход из дома, братец. На этот раз все серьезно. Я была в плену у турпанцев и они хотели принести меня в жертву, понимаешь ты это? Хотели сделать из меня жаркое для Джак’к Катора! Этот человек спас меня, – сказала она, указывая на Ричарда.
Молодой воин внимательно посмотрел на него и слегка склонил голову в знак приветствия.
– Я Ламберт Чейз Айовинг.
– Ричард Картер. Спасибо, вы нам здорово помогли. Если бы не твои ребята с арбалетами, было бы все неинтересно.
При этих словах Ламберт прижал кулак к груди.
– Род Чейзов у тебя в долгу, Ричард Картер. Ты получишь от нас богатые дары за все, что сделал для дочери прайма Айртона Чейза.
И видя, что Ричард молчит, он повторил свои слова.
– Нужно сказать «принимаю твою благодарность», – шепнула ему на ухо Кейра.
– Принимаю твою благодарность, – ответил Ричард.
– Вот и хорошо, – обрадовался Ламберт. – Ну, пойдем, посмотрим, кто там у нас остался.
Они направились к ландмейстеру. Тот стоял под нацеленными арбалетами. При виде приора, Кейра вытащила кинжал из ножен брата.
– Перережу горло этой турпанской скотине, – злобно проговорила она.
– Позволь я сам это сделаю, – подхватил Ламберт.
Ричард почувствовал, что надо вмешаться.
– Эй, остынь, дружище! Никто никого не убьет, хорошо?
Ламберт и его охотники, в безмерном удивлении, взглянули на странного пришельца. У приора Тольда мелькнула надежда и он поднял голову.
– Это враг! – возразил Ламберт. – Не знаю, откуда ты явился, может у вас принято даже пировать со своими врагами, но в наших краях их убивают, а не отпускают восвояси. Я вырежу его сердце прямо сейчас!
С этими словами он взял из рук Кейры кинжал и шагнул к приору, который зажмурился от страха. Ричард быстрым движением схватил Ламберта за руку.
– Ты не сделаешь этого Ламберт, – ледяным голосом произнес он.
– Я не понимаю тебя! – вскричал молодой охотник, отступая. – Почему, по-твоему, я не могу убить того, кто пытался убить мою сестру?
– Этот человек останется жить, потому что… потому что там, откуда я пришел, пленных не убивают.
Ламберт сплюнул с досады и повернулся к сестре. Затем заткнул кинжал обратно в ножны, пожав при этом плечами.
– Мы обязаны тебе Ричард Картер, поэтому я не убью этого червя сегодня, – процедил он. – Но знай, то, что ты делаешь, для нас неприемлемо.
Ричард подошел вплотную к ландмейстеру Верморту.
– Зачем вы гнались за нами? Чего вы от нас хотите?
Ландмейстер собрал все силы, чтобы держаться высокомерно, поэтому, откинув голову, стоически произнес:
– Мы преследовали тебя, чтобы захватить и предать в руки Посредника. Древний враг Живого Бога, ты явился в этот мир из гробницы Ангела Мести. Нам известен твой разговор с дочерью Айовингов в пещере Хаал-Гар. Ты зовешь себя Ричардом Картером, но ты пришел из Хаоса, чтобы угрожать народу Турпана. Я, ландмейстер Верморт, поклялся остановить тебя. У тебя нет силы, ее лишил тебя Джак’к Катор!
При этих словах ландмейстера, Айовинги попятились. Ламберт отшатнулся и в замешательстве, близком к страху, поглядел на Ричарда.
– Послушайте, вы все не так поняли! – воскликнул тот, поднимая руки, чтобы успокоить Айовингов. – Меня зовут Ричард Картер, я человек, такой же, как и вы.
– Ты враг Джак’к Катора! – возвысил голос ландмейстер. – Ты умрешь, рано или поздно.
– Ну все, с меня достаточно! – с этими словами Ричард быстро приблизился к Верморту и нанес ему сокрушительный удар в челюсть.
Ландмейстер нелепо взмахнул руками и, потеряв сознание, рухнул лицом в землю. Ричард повернулся к вздрогнувшим Айовингам. Ему вдруг стало жарко, в груди нарастала неясная боль.
– В общем так, вы все, больные на голову викинги или черт знает кто еще, – поднимая палец и тяжело дыша, сказал он, – давайте договоримся: я не ангел, не демон и не пасхальный кролик. Я понятия не имею, как оказался в вашем сумасшедшем доме, но я…
Он не успел договорить. В глазах у него потемнело, голова закружилась, и он упал, как подкошенный, рядом с ландмейстером Вермортом.
Глава седьмая. блуждающий дух
Он лежал на песке, под палящим солнцем. Неимоверно хотелось пить. Открыв глаза, Ричард увидел склонившиеся лица, в которых признал Митчелла и сержанта Васкес. В стороне трещало пламя догорающего остова вертолета, распространяя запах горелого топлива.
– Кем? Васкес? Какого… Что случилось?
– Все в порядке, тебя подстрелили, но ты выкарабкаешься, – с этими словами Митчелл приложил к пылающему лбу Ричарда смоченную водой повязку.
– Держитесь, сэр, помощь уже близка, – сказала сержант Васкес.
– Мне приснился странный сон, Кем, – проговорил Ричард, с трудом шевеля пересохшими губами.
– Потом расскажешь. Побереги силы, не разговаривай. Я сделал тебе инъекцию обезболивающего, должно подействовать.
– Ты не понимаешь, все было как по-настоящему.
Он сделал попытку подняться, но Васкес удержала его.
– Лежите, сэр, вам нельзя двигаться. Спасательный вертолет уже в пути.
Ричард схватил Митчелла за руку.
– Но вы живы.
– Нет, конечно, – рассмеялся Митчелл. – Нас же из-за тебя убили, забыл? Но ты лучше не вставай.
Ничего не понимая, Ричард взглянул на Митчелла и вдруг увидел, как из трех ран на груди его друга сочится кровь. Переведя взгляд на Васкес, он заметил рваное пулевое отверстие в ее голове.
– Нет! Нет! – в ужасе забормотал Ричард, отчаянно пытаясь подняться. – Нет! – закричал он и почувствовал, что проваливается в бездну, под громовой хохот Митчелла.
Картина изменилась. Он лежал на ворохе шкур в хижине, освещенной множеством горящих свечей. Сквозь багровую пелену Ричард увидел Ламберта и Кейру. Удерживая за плечи, они пытались уложить его обратно на постель.
– Кейра? – пробормотал Ричард. – Где мы? Что это за место?
– Все хорошо, не вставай. Мы в хижине Кмары, я тебе о ней рассказывала. Ты был без сознания почти три дня.
– Три дня? – переспросил Ричард и провел языком по горячим губам. – Что же произошло?
– Ты потерял сознание после стычки с турпанцами, затем мы принесли тебя сюда.
– Сейчас я дам ему отвар, – раздался женский голос, и к постели подошла молодая женщина, закутанная в белый плащ.
Ее зеленые глаза пристально смотрели на Ричарда. В руках она держала глиняную чашу с дымящейся жидкостью, от которой шел густой терпкий аромат.
– Это Кмара, – шепнула Кейра.
– Вот, выпей это, Ричард Картер, – сказала Кмара, протягивая ему чашу. – Не торопись, но выпить нужно все, до конца.
Ричард дрожащими от слабости руками взял чашу и начал пить. Отвар имел приятный вкус и не обжигал горло, хотя был горячим. С каждым глотком Ричард чувствовал, как к нему возвращаются силы и проясняется рассудок. Выпив все до капли, он со вздохом откинулся на своем ложе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: