Джеймс Мунро - Шотландская сага

Тут можно читать онлайн Джеймс Мунро - Шотландская сага - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sagas, издательство Олма-пресс, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шотландская сага
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Олма-пресс
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-87322-267-3
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Мунро - Шотландская сага краткое содержание

Шотландская сага - описание и краткое содержание, автор Джеймс Мунро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Шотландская сага» — замечательная эпическая поэма, в которой Джеймс Мунро прослеживает судьбы трех семейств с шотландского Высокогорья: Россов, Маккримонов и Кэмеронов. В течение нескольких поколений они боролись, чтобы занять свое место в новых и незнакомых странах, однако шотландская кровь текла не только в их жилах, но и в жилах их потомков…

Шотландская сага - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шотландская сага - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Мунро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После того как пистолет был вынут, казалось, ничего не происходило целую вечность. Мердо страшно хотелось обернуться, но он не осмеливался. Это могло плохо кончиться для всех них.

Звук выстрела заставил Мердо вздрогнуть. Матрос выронил ружье и закричал от боли — пуля попала ему в плечо, и когда Энгус подхватил ружье, Чарли вытащил свой пистолет.

— Быстрее! Хватайте капитана и спускайтесь в его каюту. — Не обращая внимания на раненого матроса и толкая капитана перед собой, трое мужчин и Эми сбежали по лестнице и скрылись в капитанской каюте, после чего Энгус закрыл дверь на задвижку.

Их мушкеты лежали в боевой готовности на столе, у стены, прикованные цепью, стояли еще около дюжины ружей. По сравнению с теми цепями, которые некогда сковывали заключенных, это была лишь тонкая цепочка, и разорвать ее прикладом ружья было минутным делом.

— Заряжай ружья и клади их на стол, чтобы были под рукой; Чарли, позаботься о капитане. На корабле обычно есть ручные кандалы на случай беспорядков. Посмотри, может, найдешь какие-нибудь.

Снаружи послышался звук шагов спускающихся по лестнице людей, и кто-то подергал дверь.

— Отойдите! — Голос Энгуса был достаточно громким, чтобы его услышали те, кто стоял за дверью. — Если кто-нибудь попытается открыть дверь снова, я буду стрелять.

Послышались звуки поспешного движения, и Энгус закричал снова:

— Убирайтесь в свои каюты, а утром поговорим.

— Вы можете теперь и меня отпустить и прекратить все это, вас никуда не повезут. Если моя команда поднимет якорь, к утру вы уже будете в руках властей.

— Нет, капитан. В вашей команде полно заключенных, которые не отсидели своего срока. Они не станут рисковать своей свободой. Ну-ка, Чарли, пропусти наручники вокруг этого пиллерса, прежде чем замкнуть их. Я не хочу, чтобы у капитана Адамса была хоть малейшая возможность удрать. Он не из тех, кому можно доверять.

Когда серый рассвет показался в окаймленном медью иллюминаторе, Энгус постучал в дверь капитанской каюты изнутри и произнес:

— Если тут есть кто-то снаружи, лучше выходите на палубу. Мы выходим, но прежде я сделаю два выстрела через дверь и перегородку.

Послышался звук приглушенных голосов по крайней мере двух человек, а затем звук шагов людей, поспешно поднимающихся по лестнице на палубу. Раскрыв дверь настежь, Энгус увидел: коридор пуст. Поманив остальных, он сказал:

— Выбирайтесь на палубу и возьмите с собой ружья. Соберитесь все у штурвала.

Штурвал был в нескольких футах от люка, и поспешность Энгуса была оправдана, когда спустя несколько минут после того, как они все четверо собрались у штурвала, команда появилась из кают, вооруженная ножами, топорами и разными морскими острыми предметами.

— Не подходите ближе!

Сначала показалось, что предупреждающий окрик Энгуса не возымеет действия, но выстрел из пистолета поверх голов заставил их остановиться.

Энгус бросил пистолет на палубу и схватил ружье.

— Вот так-то лучше. Запомните, у нас достаточно оружия, чтобы поубивать многих, если вы попытаетесь сделать какую-нибудь глупость. Ты… — Энгус обратился к рулевому, который управлял судном почти весь прошедший день… — Что там внизу? — Он показал на большую зарешеченную крышку люка в середине палубы.

— Тюленьи шкуры, больше ничего.

— Мердо, открой крышку и проверь. Посмотри, нет ли там другого выхода. Бросайте все свое оружие за борт.

Раздался злой ропот команды, но он резко затих, когда Энгус взял одного из них на прицел. Человек сразу же бросил свой нож в море. Поколебавшись некоторое время, остальные следовали его примеру.

Выбравшись на палубу, Мердо подтвердил, что там не было другого выхода.

— Хорошо! — Энгус ткнул дулом своего ружья: — Ты… ты… и ты… остаетесь, остальные лезьте в люк.

Остались матрос, который первым бросил свой нож за борт, и двое пожилых мужчин. Остальные охотники за тюленями противились приказу спуститься в люк, но, увидев нацеленные на них ружья, они с явной неохотой полезли вниз.

— А теперь закройте крышку и завяжите ее веревками, и хорошенько, я сам проверю, когда все будет готово.

Матросы, оставшиеся на палубе, повиновались приказу Энгуса. Когда все было сделано, он приказал членам команды поднять якорь и распустить паруса, пока рулевой станет за штурвал.

— Это — континент? — Энгус показал на близлежащую землю.

Рулевой кивнул, но как-то не очень уверенно.

— Если так, тебе повезло. Я намереваюсь поплыть вдоль берега. Если это окажется остров, я пристрелю тебя, а тело брошу за борт акулам.

Солнце поднялось не слишком высоко, в воздухе было не жарко, но почему-то рулевой сильно вспотел. После двух невнятных попыток что-то вымолвить, он бухнул:

— Я… Я перепутал это место с чем-то еще. Это и правда остров.

— Я тоже так думаю. На судне есть какие-нибудь карты?

Перепуганный рулевой быстро закивал, все еще не уверенный, как с ним поступит Энгус.

— Чарли, пойди с ним и отыщи их. Мердо постоит у руля, пока вы сходите.

Когда Чарли с моряком вернулись, карты были разостланы на палубе, и Энгус спросил рулевого, где они находятся.

Рулевой показал на довольно большой остров, и на этот раз Энгус поверил, что он говорит правду.

— Сколько времени нужно, чтобы добраться до континента?

— Мы можем оказаться там еще до наступления ночи, но… — Матрос замолчал.

— Что ты хочешь сказать? Послушаем.

— Если вы высадитесь при ближайшем подходе к берегу, вы умрете с голоду. Между морем и горами нет ни населенных мест, ни дороги.

— Что ты предлагаешь вместо этого?

— Если мы будем идти на север в течение нескольких дней, вы сможете сойти на берег недалеко от Сиднея и пойти через Синие Горы, я полагаю, там теперь есть дорога. Если вы высадитесь с другой стороны, перед вами будет вся страна. Человек может скрыться там — и выжить, по крайней мере я так слышал.

— Или же нас можно вернуть с помощью остальных, как только вы от нас отделаетесь.

Моряк выразительно покачал головой.

— Нет, послушайте меня. Отправьте капитана и всю команду, за исключением трех человек, в баркасе сегодня ночью. Выньте паруса из лодки и дайте им только два весла. Возможно, они и доберутся до земли, но к тому времени мы будем далеко.

— А остальные двое?

— Мы возьмем беглых. Они не осмелятся ничего рассказать. Вместо этого, они, вероятнее всего, постараются привести корабль назад, чтобы подобрать тех, в лодке.

— А как ты? Что ты будешь делать?

— Я задумал одно левое дельце — и для вас тоже. Шестеро или семеро матросов из команды — бывшие заключенные, которые отсидели свой срок и имеют документы, подтверждающие это. Возьмите их документы, и мы все — свободные люди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Мунро читать все книги автора по порядку

Джеймс Мунро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шотландская сага отзывы


Отзывы читателей о книге Шотландская сага, автор: Джеймс Мунро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий