Марио Мата - Защита активов и страхование: Что предлагает Швейцария
- Название:Защита активов и страхование: Что предлагает Швейцария
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Альпина»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-2389-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марио Мата - Защита активов и страхование: Что предлагает Швейцария краткое содержание
Защита активов и страхование: Что предлагает Швейцария - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Tel: +423 236 15 45
Fax: +423 236 15 46
office@versicherungsverband.li
www.versicherungsverband.li
Liechtenstein Financial Market Authority
Heiligkreuz 8
Postfach 684
9490 Vaduz
Liechtenstein
Tel: +423 236 73 73
Fax: +423 236 73 74
info@fma-li.li
www.fma-li.li
Money Laundering Control Authority
Christoffelgasse 5
3003 Bern
Switzerland
Tel: +41 31 323 39 94
Fax: +41 31 323 52 61
info@gwg.admin.ch
www.gwg.admin.ch
STEP Switzerland & Liechtenstein
PO Box 2521
Baarerstrasse 75
6300 Zug
Switzerland
Tel: +41 41 727 05 27
Fax: +41 41 727 05 21
www.step-switzerland.org
Swiss Insurance Association
C. F. Meyer-Strasse 14
PO Box 4288
8022 Zurich
Switzerland
Tel: +41 44 208 28 28
Fax: +41 44 208 28 00
info@svv.ch
www.svv.ch
Swiss Insurance Brokers Association
Kreuzstrasse 42
8008 Zurich
Switzerland
Tel: +41 44 254 99 70
Fax: +41 44 254 99 60
info@siba.ch
www.siba.ch
Swiss Ombudsman of Insurance
PO Box 2646
8022 Zurich
Switzerland
Tel: +41 44 211 30 90
Fax: +41 44 212 52 20
help@insuranceombudsman.ch
www.insuranceombudsman.ch
Разные организации
Barber Financial Advisors
355 Burrard Street
Suite 1000
Vancouver, B. C. V6C 2G8
Canada
Tel: +1 604 608 61 77
Fax: +1 604 608 2984
info@barberfinancialadvisors.com
www.barberfinancialadvisors.com
Duane Morris LLP
Stanley A. Barg
30 South 17th Street
Philadelphia, PA 19103–4196
United States
Tel: +1 215 979 1913
Fax: +1 215 979 1020
sabarg@duanemorris.com
www.duanemorris.com
Henley & Partners AG
Kirchgasse 22
8001 Zurich
Switzerland
Tel: +41 44 266 22 22
Fax: +41 44 266 22 23
zurich@henleyglobal.com
www.henleyglobal.com
Karp & Genauer, P. A.
Joel J. Karp, Esq.
2 Alhambra Plaza
Suite 1202
Coral Gables, FL 33134
United States
Tel: (305) 445-3545
Fax: (305) 461-3545
jjk@karpandgenauer.com
Millennium Trust Company, LLC
SVP – Alternative Investments,
820 Jorie Boulevard, Suite 420
Oak Brook, IL 60523
United States
Tel: +1 630 368 5673
www.mtrustcompany.com
Moses & Singer LLP
Gideon Rothschild, Esq., CPA
The Chrysler Building
405 Lexington Avenue
New York, NY 10174–1299
United States
Tel: +1 212 554 7806
Fax: +1 917 206 4306
grothschild@mosessinger.com
www.mosessinger.com
STEP Worldwide
26 Grosvenor Gardens
London SW1W 0GT
United Kingdom
Tel: +44 20 7838 4890
Fax: +44 20 7838 4886
www.step.org
Swiss Annuity Consulting Group
Schifflande 26
8001 Zurich
Switzerland
Tel: +41 44 266 22 40
Fax: +41 44 266 22 41
info@sacg.ch
www.sacg.ch
Verica Trust & Capital Management AG
Bundesplatz 14
6300 Zug
Switzerland
Tel: +41 41 710 74 75
Fax: +41 41 710 74 75
invest@vericatrust.com
www.vericatrust.com
Примечания
Глава 1
1. Mercer Human Resources Consulting: www.mercer.com.
2. The Fraser Institute: www.fraserinstitute.org.
3. The Heritage Foundation: www.heritage.org.
Глава 3
1. Schweizer Versicherung, Mart 2007, p. 7.
2. Schweizer Versicherung, Mart 2007, p. 8 ff.
3. NZZ am Sonntag, Mart 25, 2007.
4. Обзор SMC Schmidt Management Consulting AG, см. Schweizer Versicherung, May 2007, p. 8 ff.
5. NZZ am Sonntag, June 18, 2006.
Глава 5
1. VAG; AS 2005, p. 5269 ff.
2. AVO; AS 2005, p. 5305, SR 961.011.
3. AVO-FOPI; AS 2005, p. 5383, SR 961.001.1.
4. SR 222.229.1; AS 2005, p. 5245 ff.
5. Опубликовано в HAVE 3/2006, p. 283 ff.
6. Статья 1 § 1 и ст. 2 lit. с VAG, а также ст. 1 § 1 и 3 AVO.
7. Директива 2002 92/EWG от 9 декабря 2002 г.
8. См. раздел «Обязательная регистрация независимых страховых брокеров».
9. Подсчитывается на момент регистрации перед экзаменом.
10. Статья 186 § 3 AVO.
11. 2-я ст. 186 § 4 AVO.
Глава 7
1. Аризона – Ariz. Rev. Stat. § 33-1126A7; Флорида – Fla. Stat. Ann. § 22.14; Гавайи – Hawaii Rev. Stat. § 431-10-232; Канзас – Kan. Stat. Ann. §§ 60-2313(a)(7), 40-414; Луизиана – La. Rev. Stat. Ann. § 22-647(B); Мэриленд – Md. Code Ann. Ins. § 16-111; (a) Мичиган – Mich. Сотр. Laws Ann. § 500-2207; Нью-Мексико – N.M. Stat. Ann. § 42-10-3; Оклахома – 36 Okla. St. Ann. § 3631.1; Техас – Tex. Ins. Code § 1108.051
2. 115 N.M. 590, 855 P.2d 1054 (1993).
3. N.M. Stat. Ann. 42-10-2 (Cumm. Supp. 1993).
4. Thomson v. Lerner , 25 T.2d 209, 210-11.
5. In re Payne , 323 B.R. 723 (9th Cir. 2005).
6. Неотменяемое назначение бенефициариями супруга и/или иждивенцев держателя полиса может иметь неблагоприятные налоговые последствия для граждан США, поскольку в этом случае бенефициариям придется уплачивать налог на дарение. Однако этих налоговых последствий можно избежать, если аннуитет находится в собственности зарубежного траста доверителя, поскольку такой траст не подлежит юрисдикции судов Соединенных Штатов и контролю со стороны держателя полиса.
7. Налог США на передачу наследства через поколение – вопрос сложный, обсуждение которого выходит за рамки данной главы. Коротко говоря, это заменитель налога на имущество, который уплачивается в случае смерти очередного поколения бенефициариев бессрочного траста. Это позволяет взимать налоги с каждого поколения бенефициариев траста после смерти.
8. Сумма, освобожденная от уплаты налога на передачу наследства через поколение, до 2009 г. составляла $2 млн, после чего ее размер был увеличен до $3,5 млн.
Глава 8
1. Неотменяемое назначение бенефициариями супруга и/или иждивенцев держателя полиса может иметь неблагоприятные налоговые последствия для граждан США, поскольку в этом случае бенефициариям придется уплачивать налог на дарение. Однако этого можно избежать, если аннуитет находится в собственности зарубежного траста доверителя, поскольку такой траст не подлежит юрисдикции судов Соединенных Штатов и контролю со стороны бенефициария.
2. Автор признает, что не каждое приобретение швейцарского аннуитета или полиса страхования жизни оправдывает дополнительные расходы и обязательства, связанные с созданием международного траста для владения такими страховыми продуктами. Как и при любом планировании, потребности в правовой структуре и ее сложность зависят от общих целей, объема инвестиций и постоянного места жительства клиента. Прежде всего, следует определить масштабы состояния и принять решение о соответствующих стратегиях по его сохранению, в том числе о возможности использования траста, отвечающего требованиям конкретной ситуации.
Глава 9
1. См. также Swiss Re, sigma no. 3/2003 «Страхование с привязкой к инвестиционным фондам в Западной Европе: в расчете на возрождение?» 4f (оригинал на немецком).
2. Раздел 43. Допустимые активы
1) …
2) В отношении страховых резервов для полисов страхования жизни, когда держатель полиса берет на себя инвестиционный риск (приложение 4, разд. 2, E в пассивной части баланса), применимо следующее:
a) Если выплаты по договору непосредственно связаны со стоимостью паев в инвестиционном фонде или ином специальном фонде, страховые резервы для этих выплат должны по мере возможности покрываться соответствующими паями или, если паи не выделены, соответствующими активами.
b) Если выплаты по договору непосредственно связаны с фондовым индексом или опорным значением, не упомянутым в подп. (а), страховые резервы для этих выплат должны по мере возможности покрываться либо паями, которые представляют опорное значение, либо, если паи не выделены, активами с достаточной надежностью и ликвидностью, стоимость которых максимально приближена к той, что определена на основе опорного значения.
3. См. также Swiss Re, sigma no. 3/2003.
4. Подробный обзор можно найти там же.
5. Поскольку страховые компании Лихтенштейна не имеют филиалов или концессий в США, договоры могут заключаться, лишь если лицо, подлежащее налогообложению, проживает за пределами Соединенных Штатов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: