Кирилл Шатилов - Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь I
- Название:Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:9785447469368
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Шатилов - Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь I краткое содержание
Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
BE: We’ ve got a new car! – You have ?
AE: We’ ve got a new car! – You do ?
Множество различий между британским и американским таится в т.н. «неправильных» глаголах (которые по сути правильные, просто нерегулярные). Те, что британцы считают неправильными, американцы используют как правильные…
BE: She burnt the toast.
AE: She burned the toast.
BE: The garden smelt of roses.
AE: The garden smelled of roses.
…и наоборот:
BE: She dived into the lake.
AE: She dove into the lake.
BE: He wetted the paintbrush.
AE: He wet the paintbrush.
Часто в тех случаях, когда англичанин использует глагол have , американец, не задумываясь, скажет take :
BE: I’m going to have a nap.
AE: I’m going to take a nap.
BE: She is having a bath.
AE: She is taking a bath.
Когда речь идёт об использовании зрения, слуха и обоняния, англичане обычно используют с соответствующими глаголами модальный глагол can (а не do ), то есть в случае, если нам нужно сказать «Я тебя слышу», они это выразят через «Я могу тебя слышать» ( I can hear you ). Американцы же can опускают:
BE: I could hear Jane talking in the other room.
AE: I heard Jane making breakfast in the kitchen .
BE: She can see a rainbow in the sky.
AE: She sees a rainbow in the sky .
В отличие от англичан, американцы предпочитают «отрезать» на концах некоторых слов кажущуюся им лишней букву « s ». Так «математика» в Британии maths , а в США – math , или:
BE: She walked towards the light.
AE: He moved toward the door.
Существует почти незаметная разница даже на уровне пунктуации (которая в английском языке вообще – тема крайне запутанная). Так американцы делают кавычки двойными, а англичане – одинарными. У американцев запятая при прямой речи ставится внутри кавычек, а у англичан – снаружи:
BE: «She went to the park’, said John.
AE: «She went to the park,» said John.
В завершении запомните, что если вы голосуете на дороге в Британии (или Австралии), то добродушно остановившийся водитель спросит Would you like a lift ? Если это происходит в США, то вы вероятнее всего услышите Would you like a ride ? Если же вас занесло в Канаду, вас с улыбкой спросят: Would you like a drive ?
Главное – вам всюду помогут. Как в России…
Почему…
…Википедия называется Википедией
Когда в 1995 году Ховард Каннигем запустил в интернет свою разработку, она называлась WikiWikiWeb . Оказывается, впервые посетив Гавайи, Ховард услышал от работника местного аэропорта, что между терминалами ему придётся сесть в wiki wiki автобус. Ховард, подобно нам, людям не любопытным, но любознательным, поинтересовался, что это такое, и узнал, что на гавайском (вероятно, не без помощи английского) wiki означает quick , то есть «быстрый». А если это слово повторить дважды, то и скорость удвоится – «очень быстрый». Позднее Ховард решил применить это забавное открытие в своей новой интернет-платформе.
…по-английски все поют без акцента
Вы никогда не задумывались о том, почему при таком обилии английских акцентов в мире, все эстрадные исполнители поют одинаково?
Послушайте интервью с такими чисто британскими созданиями, как Мик Джаггер, Элтон Джон, Род Стюарт, Фил Коллинс или Джордж Майкал. Они все выросли если не в Лондоне, то неподалёку от него, и говорят с зубодробительным английским акцентом, отличным от американского, как ополяченная мова от русского. Куда же он исчезает, когда они начинают петь?
Примечательно, что подобное происходит не только с британцами, но и почти со всеми поющими по-английски. Возьмите ту же легендарную шведскую группу моего детства ABBA . Или тысячи нынешних исполнителей по всему миру. Создаётся впечатление, что современная эстрада построена сплошь на американском акценте.
Задавшиеся этим вопросом учёные выяснили, что причина стирания каких-либо акцентов в песнях и похожесть результата на акцент американский связана с фонетикой, то есть с тем, где рождаются звуки нашего голоса при пении и при говорении, а также с давлением воздуха.
Акцент, который кажется нам «американским», на самом деле таковым не является. В самой Америке можно насчитать по меньшей мере дюжину весьма отличных друг от друга акцентов, типа нью-йоркского или hillbilly (акцента горных районов западных и южных штатов, считающегося простецким). Однако стоит певцу из Нью-Йорка или Калифорнии запеть, как его произношение становится нейтральным. Если, конечно, это не исполнитель в жанре кантри, поскольку тогда он будет изо всех сил стараться звучать «по-американски». Наиболее явно то, о чём я говорю, вы сами можете услышать, если посмотрите в интернете британский и американский The Voice («Голос»).
Известный ирландский лингвист Дэвид Кристал также считает, что песенная мелодия нивелирует речевую интонацию и следует за ритмом, отчего певцам приходится опираться на слоги и в результате растягивать гласные. Как ни странно это может прозвучать на первый взгляд, скорость пения медленнее скорости говорения. Пение позволяет делать слова более выразительными, за счёт чего акцент становится нейтральнее.
Что касается давления воздуха, то при пении оно, разумеется, усиливается. Исполнителям приходится учиться дышать правильно, чтобы дольше держать взятые ноты и т. п. И снова слоги вынужденно растягиваются, а ударения падают иначе, нежели в обычной речи. Меняется качество звука. Так в недавнем эпизоде британского The Voice зал и судьи рыдали от смеха, когда после слепого прослушивания певший чуть ли не фальцетом негр заговорил глубоким баритоном.
Сами артисты, если задать им вопрос «Почему?», скорее всего даже не замечают, что их «певческий» акцент меняется. Для них этот переход естественен. Точно также, как мы с вами не воспринимаем собственную русскую речь за акцент, пока ни окажемся где-нибудь в другой части страны и кто-нибудь из собеседников вдруг ни спросит: «Ну, как там в Москве?». Блин, оказывается, я говорю с московским акцентом…
Пожалуй, единственным исключением сегодня является британка Kate Nash , почти случайно обнаруженная на просторах интернета и ставшая сразу же обладательницей платинового альбома. Англичане говорят про неё, что она is as English as tea in the afternoon (такая же английская, как чай на полдник). Многие поющие сограждане подхватили её почин, так что посмотрим, сохранит ли эта моя статья свою актуальность лет так через десять…
…футбол называется «футболом»
Я совсем недавно перестал смотреть футбол.
Долгое время он казался мне интересным времяпрепровождением, и я искренне болел за «Манчестер Юнайтед», а уж во время чемпионатов мира старался не пропустить ни одного матча. Ещё раньше я с таким же, если не большим, упоением следил за перипетиями профессионального баскетбола уровня НБА. Но ушёл Майкл Джордан, динозавры вымерли, и сегодня смотреть на то, что от НБА осталось, мне лично грустно. Из «Манчестера» ушёл сэр Алекс Фергюсон, я попытался болеть за «Барселону», но и там не стало Гвардиолы, так что сегодня я в лучшем случае вспоминаю о футболе на финале Лиги Чемпионов да и то, не включая телевизор (честно говоря, я даже не знаю, есть ли он у меня), а скачивая матч задним числом в интернете и проматывая до более или менее интересных моментов. Интрига исчезла. Иногда мне даже кажется, что куда занятнее погонять мяч за какую-нибудь команду в формате очередной версии FIFA на приставке Xbox …
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: