Лилия Илюшина - Жизнь в стиле Палли-палли, или Особенности южнокорейского счастья. Как успеть все и получить от этого удовольствие
- Название:Жизнь в стиле Палли-палли, или Особенности южнокорейского счастья. Как успеть все и получить от этого удовольствие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-97247-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лилия Илюшина - Жизнь в стиле Палли-палли, или Особенности южнокорейского счастья. Как успеть все и получить от этого удовольствие краткое содержание
Психолог Лилия Илюшина, которая прожила в Южной Корее не один год, не только описывает особенности корейского характера, но и предлагает читателю использовать полезный опыт на практике. Например научиться нейробике, пройти тесты на выбор пары или узнать, какой вы работник, и, конечно, приобщиться к местной кухне.
Жизнь в стиле Палли-палли, или Особенности южнокорейского счастья. Как успеть все и получить от этого удовольствие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Невеста для фермера
Среди многочисленных брачных агентств немало и международных. Не найдя подругу жизни среди требовательных и разборчивых соотечественниц, корейские мужчины нередко ищут счастье за рубежом. Почему, вообще, в Корее возник этот дефицит невест при переизбытке женихов? Все началось в конце 80-х, когда появилась возможность с помощью УЗИ определять пол ожидаемого ребенка. В те времена в Корее все еще широко было распространено мнение, что иметь сына выгоднее, чем дочь: он и род продолжит, и родителей будет содержать на старости лет. В то время как девочки, выходя замуж, традиционно отдалялись от родительской семьи, становясь частью клана мужа. Существовала поговорка: «Дочь огорчает своих родителей дважды: когда рождается на свет и когда покидает родительский дом». Поэтому, узнав, что ждут девочку, многие родители решали избавиться от ребенка. В итоге, на исходе XX века в самом конце 90-х годов на 100 новорожденных девочек в Южной Корее приходилось 116 мальчиков.
Столкнувшись с серьезным гендерным дисбалансом, государственные мужи всерьез встревожились, «почесали репы» и приняли меры: врачам категорически запретили сообщать родителям пол ребенка, пригрозив серьезным штрафом, а то и потерей лицензии. Срочно был придуман и запущен в народ лозунг: «Одна дочь равна десяти сыновьям!» И уже к 2010 году ситуация нормализовалась — количество новорожденных мальчишек и девчонок уравновесилось. Но тем парням, что появились на свет в конце 80-х и в 90-х годах, от этого не легче — им-то невест все равно не хватает!
Сильнее всего напряженка с невестами ощущается в сельской местности. Получив в наследство от родителей кусок земли, корейский крестьянин не может бросить свое хозяйство и отправиться на поиски лучшей жизни. Но где же фермеру найти жену, если местные девушки давно подались в город, не желая гнуть спину на рисовых полях или выращивать капусту для кимчхи? Выход один — привезти себе подругу жизни из Вьетнама, Филиппин, Монголии или других, как правило, азиатских стран. Обычно это девушки, которые у себя на родине живут не в самых лучших экономических и бытовых условиях, так что переезд в высокоразвитую и благополучную Южную Корею, пусть даже и на ферму — вариант для них неплохой, многие к этому стремятся. И если количество международных браков в Корее в среднем составляет 10 % от общего числа, то в глубинке иностранных жен может быть еще больше. А ведь каких-то 20 лет назад сочетаться браком с иностранными гражданами было для корейцев делом немыслимым, совершенно исключительным! Жизнь заставила корейское общество резко поменять свое мнение на этот счет — не оставаться же деревенским мужикам бобылями.
Несколько лет назад на экраны вышел веселый мини-сериал «Современный фермер», о котором то ли в шутку, то ли всерьез, говорили, что его спонсором выступило Министерство сельского хозяйства Кореи. Это фильм о городских мажорах — музыкантах, которые решают заработать денег на раскрутку своей группы и отправляются на ферму, выращивать китайскую капусту. А по ходу дела, так проникаются жизнью корейской деревни, что становятся заправскими фермерами. Молодым кореянкам дорама понравилась, но все же не до такой степени, чтобы соблазниться деревенской романтикой и податься в труженицы села.
Свадьба в стиле «палли-палли»
И вот поиски «второй половины» остались позади, спутник жизни тщательно отобран, договоренность с родителями достигнута, осталось сыграть свадьбу. Надо сказать, что корейская свадьба довольно сильно отличается от русской. В первую очередь, не может не поражать количество гостей, приглашенных на эту торжественную церемонию. Их сотни! Причем, многие из этих людей едва знакомы с виновниками торжества — женихом и невестой. А то и вовсе видят их впервые в жизни. Если мы, составляя списки тех, кого хотим видеть на своей свадьбе, обычно ограничиваемся родственниками и друзьями, то в Корее вас запросто может пригласить на свадьбу человек, которого вы едва знаете. Или тот, о ком вы и думать забыли.
Бывший одноклассник, которого вы видели последний раз 20 лет назад на выпускном вечере, почему-то решает, что ему никак не обойтись без вас в этот знаменательный день. Или коллега — вы вежливо раскланиваетесь с ним в коридорах фирмы, но понятия не имеете, как его зовут — вдруг вручает вам приглашение на бракосочетание сына. Что уж говорить о родственниках, — даже самый дальний из них будет рядом с молодоженами в этот торжественный момент.
Зачем корейцы зовут на свадьбу 200, 300, а то и 500 гостей? Логика здесь примерно такая: раз так много народу пришло поздравить жениха с невестой в этот день, значит молодожены и их родители — люди достойные, уважаемые и популярные. Ну, разве может быть у какого-нибудь негодяя или неудачника такое количество друзей?
В качестве свадебного подарка корейским молодым дарят деньги и только деньги. Никаких сервизов, кухонных комбайнов, альбомов для фотографий и прочей самодеятельности! У входа в банкетный зал стоят два столика: за одним принимаются дары от гостей со стороны невесты, за другим — подношения со стороны близких жениха. Подаренную вами сумму аккуратно пересчитают и запишут рядом с вашей фамилией в специальную тетрадь. И если вы сами когда-нибудь соберетесь под венец и пригласите тех, на чьей свадьбе сегодня гуляете, они, заглянув в эти записи, преподнесут вам конвертик с такой же суммой, какую не пожалели для них вы. Ну что ж, все по справедливости.
Размер денежного подарка пропорционален степени близости между дарителями и молодоженами. Коллеги, знакомые или родственники — «седьмая вода на киселе» могут ограничиться суммой, равной примерно 50 долларам. А самой близкой родне приходится раскошелиться на 100 и более долларов. Умножаем эти суммы на количество гостей и понимаем, что свадьба в Корее — дело прибыльное.
В обмен на конверт, гость получает купон на праздничный обед, талон на бесплатную парковку и проходит в ресторан. Вход в зал ресторана обычно украшают большие цветочные венки с исписанными какими-то словами лентами. Зрелище, скажу я вам, шокирующее, поскольку корейские праздничные венки выглядят точь-в-точь, как наши погребальные. Они неизменно присутствуют не только на свадьбах, венки «украшают» и многие другие торжественные мероприятия: юбилеи, открытие новых магазинов, презентации. А на прикрепленных к ним лентах написаны вовсе не слова соболезнования, а самые лучшие пожелания. Чтобы привыкнуть к этой своеобразной традиции и перестать вздрагивать при виде этих, леденящих душу символов праздника, требуется время. Что ж, у всех свои обычаи. Житель Кореи, в свою очередь, похолодеет от ужаса, если вы преподнесете ему в подарок букет белых хризантем — в Азии это цветы траура.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: