Коллектив авторов - Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres]

Тут можно читать онлайн Коллектив авторов - Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Культурология, издательство Литагент НЛО, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент НЛО
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    9785444814833
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коллектив авторов - Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres] краткое содержание

Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres] - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что такое литература русской диаспоры, какой уникальный опыт запечатлен в текстах писателей разных волн эмиграции, и правомерно ли вообще говорить о диаспоре в век интернет-коммуникации? Авторы работ, собранных в этой книге, предлагают взгляд на диаспору как на особую культурную среду, конкурирующую с метрополией. Писатели русского рассеяния сознательно или неосознанно бросают вызов литературному канону и ключевым нарративам культуры XX века, обращаясь к маргинальным или табуированным в русской традиции темам. Реализация потенциала эмиграции сопряжена в их творчестве с преодолением языковых барьеров и культурных стереотипов, осмыслением новых антропологических практик, переформулированием индивидуальной и коллективной идентичности. В сборник статей под редакцией Марии Рубинс вошли работы Андреаса Шёнле, Дэвида Бетеа, Марка Липовецкого, Кевина М. Ф. Платта и других ведущих исследователей русской культуры.

Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

152

Струве Н. Встреча первой русской эмиграции с Европой // Europa Orientalis. 2003. № 22 (2). P. 15.

153

Втор. 28:25: ἔσῃ ἐν διασπορᾷ ἐν πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς γῆς (esē en diaspora en pasais tais basileiais tēs gēs), в синодальном переводе: «и будешь рассеян по всем царствам земли»; в церковнославянском: «и будеши въ разсееніе во всехъ царствахъ земныхъ».

154

Иер. 15:4, 24:9, 29:18, 34:17.

155

Синодальный перевод. В Септуагинте в этих двух случаях используется одно и то же греческое слово «диаспора» для перевода двух разных еврейских слов: за’ава (Втор. 28:25) и нидхей (Пс. 147:2). Перевод этих двух слов одним в Септуагинте скрадывает важное различие в еврейском оригинале и связывает кару рассеянием из Второзакония с обещанием Господа в Псалме 147 собрать изгнанников.

156

Слово «диаспора» относительно недавно начало использоваться в русском литературном языке. Оно появляется в нормативных словарях только в советский период. В названиях почти всех антологий эмигрантской литературы XX века, изданных на Западе или в России, присутствует словосочетание «русское зарубежье». Важным исключением, в котором используются слова «диаспора» и «зарубежный», стала антология «Муза Диаспоры» (Муза Диаспоры: избранные стихи зарубежных поэтов, 1920–1960 / Под ред. Ю. Терапиано. Франкфурт-на-Майне: Посев, 1960). Более значимое изменение терминологии произошло в 2003 году, когда издательство «Новое литературное обозрение» запустило серию «Поэзия русской диаспоры». Сравнительный анализ употребления слов «изгнание», «эмиграция» и «диаспора», проведенный с помощью поискового онлайн-сервиса Google Books Ngram Viewer, показывает постепенное увеличение частотности использования первых двух слов после 1917 года (первоначально более частотным было «изгнание», затем его опередило слово «эмиграция»). Частотность слова «диаспора» возрастает после 1986 года, но все еще отстает от двух других.

157

Введение в эту тему см.: Pyman A. Russian Poetry and the October Revolution // Revolutionary Russia. 1990. № 3 (1). P. 5–54.

158

См., например, доктрину мистического анархизма, выдвинутую Георгием Чулковым: Чулков Г. О мистическом анархизме / вступ. статья В. Иванова. СПб.: Факелы, 1906.

159

См. письмо Иванова к П. А. Флоренскому от 12 июля 1917 года в: Вяч. Иванов: Pro et contra. Личность и творчество Вячеслава Иванова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей. Антология: в 2 т. / Под ред. К. Г. Исупова, А. Б. Шишкина. СПб.: Издательство Русской христианской гуманитарной академии, 2016. Т. 2. С. 632. Это письмо – реакция Иванова на статью Флоренского о Хомякове ( Флоренский П. Около Хомякова: (Критические заметки). Сергиев Посад: Тип. Св.-Тр. Сергиевой лавры, 1916).

160

См., например, эссе Иванова «Копье Афины» (1904), «Поэт и чернь» (1904), «Предчувствия и предвестия» (1906).

161

Запись от 17 февраля (2 марта) 1919 года в дневнике В. Н. Муромцевой-Буниной, где она сообщает о точке зрения Волошина и несогласии с ним Бунина, см. в: Устами Буниных: Дневники Ивана Алексеевича и Веры Николаевны и другие архивные материалы: в 3 т. / Под ред. М. Грин. Франкфурт-на-Майне: Посев, 1977–1982. Т. 1. С. 210.

162

Есенин С. Полное собрание сочинений: в 7 т. / Под ред. Ю. Л. Прокушева. М.: Наука, Голос, 1995–2000. Т. 2. С. 61. В черновой рукописи поэма была посвящена З. Н. Е.[сениной], актрисе Зинаиде Райх, которая в то время была женой Есенина (впоследствии она вышла замуж за Мейерхольда). В вариантах, опубликованных в газете «Знамя труда» и в журнале «Наш путь», посвящения не было (Там же. С. 223). Посвящение Иеремии впервые появилось в сборнике произведений Есенина «Преображение» ( Есенин С. Преображение: Стихотворения. М.: Московская трудовая артель художников слова, 1918).

163

Есенин С. Полное собрание сочинений: в 7 т. Т. 2. С. 62. См. строки: «Тело, Христово тело, / Выплевываю изо рта» и «Даже Богу я выщиплю бороду / Оскалом моих зубов» (Там же. С. 61–62).

164

Там же. С. 68.

165

Обзор критических отзывов в русской и эмигрантской печати см. в примечаниях к поэме: Есенин С. Полное собрание сочинений: в 7 т. Т. 2. С. 346–355.

166

«Наш путь». 1918. № 2. С. 134–151 (номер вышел 15 июня). Поэма «Двенадцать» Блока ранее была напечатана в: « Наш путь». 1918. № 1. С. 1–12.

167

Иванов-Разумник . Россия и Инония. Андрей Белый. Христос воскресе. Сергей Есенин. Товарищ; Инония. Берлин: Скифы, 1920.

168

Там же. С. 28.

169

Там же. С. 22–23. По мнению критика, Пушкин избежал цензуры, поскольку читатели ошибочно полагали, что он пишет лишь о библейском пророке, а не о поэте в себе.

170

Иванов-Разумник . Россия и Инония. С. 28.

171

Там же. С. 28–31. См.: Гёте И. В. Фауст. Часть II, акт II, сцена IV.

172

Маяковский В. Полное собрание произведений: в 20 т. / Под ред. В. Н. Терехиной и др. М.: Наука, 2013–… Т. 1. С. 106. После первой публикации в « Новой жизни» 21 мая 1917 года стихотворение дважды переиздавалось в 1918 году (Там же. С. 496).

173

Там же. С. 374.

174

Там же. С. 135.

175

Маяковский В. Полное собрание произведений. Т. 1. С. 212.

176

Хлебников В. Творения / Под ред. В. П. Григорьева и А. Е. Парниса. М.: Сов. писатель, 1986. С. 166–167. Здесь явственно присутствует аллюзия на пушкинскую трактовку притчи о сеятеле (Мат. 13:1–23) в стихотворении «Свободы сеятель пустынный…» (1823).

177

Замятин Е. Собрание сочинений: в 5 т. Т. 3. Лица. М.: Русская книга, 2004. С. 120–124.

178

В более ранней статье «Завтра» (1919) Замятин осуждает жену Лота за отказ от участия в борьбе за «великое человеческое завтра»: «Тот, кто нашел свой идеал сегодня, – как жена Лота, уже обращен в соляной столп, уже врос в землю и не двигается дальше. Мир жив только еретиками» (Там же. С. 114).

179

О стихотворениях, вошедших в этот цикл, и истории его создания см.: Клюев Н. Сердце единорога: Стихотворения и поэмы / Под ред. В. П. Гарнина. СПб.: Изд-во Русского Христианского гуманитарного института, 1999. С. 310, 328–336, 899 (примечание).

180

Оксенов И. А. Из дневника // Николай Клюев: воспоминания современников / Сост. П. Е. Поберезкина. М.: Прогресс-Плеяда, 2010. С. 180. Оксенов в дневниковой записи от 20 июля 1924 года рассказывает о встрече с Клюевым и Есениным накануне. В России о казни Яна Гуса на костре было хорошо известно по антикатолическому стихотворению Тютчева «Гус на костре» (1870).

181

Песнь о великой матери (написано между 1929‐м и 1934 годом), см.: Клюев Н. Сердце единорога: Стихотворения и поэмы. С. 752.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres], автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x