Коллектив авторов - Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres]
- Название:Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785444814833
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres] краткое содержание
Век диаспоры. Траектории зарубежной русской литературы (1920–2020). Сборник статей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
196
Подробно об отзывах в периодике на речь Бунина и его реакции см.: Бакунцев А. Речь И. А. Бунина «Миссия русской эмиграции» в общественном сознании эпохи. С. 282, 292–295, 299–336, а также Бакунцев А. Полемика вокруг речи И. А. Бунина «Миссия русской эмиграции» // Метрополия и диаспора: две ветви русской культуры / Сост. И. Ю. Белякова. М.: Дом-музей Марины Цветаевой, 2015. С. 11–21.
197
Передовица Милюкова «Голоса из гроба» и отчет Р. С.<���ловцова> (Н. В. Калишевича) «Вечер страшных слов» были опубликованы в газете «Последние новости» 20 февраля 1924 года, с. 1–2, через четыре дня после собрания, на котором выступал Бунин. Ранее Милюков выступил с критической статьей по поводу спорных «Литературных заметок» (1922) Бунина.
198
Miliukov P. N. Russia To-Day and To-Morrow. N. Y.: Macmillan, 1922. P. 262–263. В этой работе выражен более позитивный взгляд на будущее, нежели в его более ранней книге о большевизме ( Miliukov P. N. Bolshevism: An International Danger. Its Doctrine and Its Practice through War and Revolution. N. Y.: Charles Scribners Sons, 1920).
199
Бунин И. Публицистика 1918–1953 годов. С. 155.
200
Там же. С. 156.
201
Там же. С. 157. Бунин ошибочно указывает, что эта статья была опубликована в газете «Правда». На самом деле она была напечатана в «Известиях» от той же даты за подписью Н. С.<���мирнов>. См.: Бакунцев А. Речь И. А. Бунина «Миссия русской эмиграции» в общественном сознании эпохи. С. 313.
202
Треплев К. Разоблаченный пророк // Накануне. 1924. 18 апр. № 89. С. 4. Подробно см.: Бакунцев А. Речь И. А. Бунина «Миссия русской эмиграции» в общественном сознании эпохи. С. 332–333. Псевдоним автора, возможно, отсылает к Константину Треплеву, молодому писателю из чеховской «Чайки», который выступает против творений своих предшественников. «На всякого мудреца довольно простоты» – название комедии Островского, в которой раскрывается сущность беспринципного карьериста Глумова.
203
Берберова Н. Курсив мой. Автобиография. М.: Согласие, 2001. С. 295. Комментарий Берберовой касается лишь одной стороны медали; более подробно об отношении Бунина к религии см.: Шраер М. Бунин и Набоков. История соперничества. М.: Альпина нон-фикшн, 2014. С. 100–101.
204
Рассказ «Гроза», датированный 22–25 июля 1924 года, впервые был опубликован в: Набоков В. Гроза // Сегодня. 1924. 28 сент. С. 6. В примечании к английскому переводу рассказа (впервые опубликованному в сборнике «Details of a Sunset and Other Stories» («Подробности заката и другие рассказы», 1976) Набоков ошибочно указал, что этот рассказ первоначально был напечатан в газете «Руль» в августе 1924 года. См.: Nabokov V. The Collected Stories. London: Penguin Books, 1997. P. 646. Сборник «Возвращение Чорба: Рассказы и стихи» вышел в декабре 1929 года. Текст рассказа ([ Набоков ] Сирин В. Возвращение Чорба: Рассказы и стихи. Берлин: Слово, 1930. С. 76–80) цитируется по интернет-версии этого сборника: [https://imwerden.de/pdf/nabokov_vozvrashhenie_chorba_1930.pdf].
205
Рассказ «Гроза» и контекст его появления рассматриваются в работах: Turkevich Naumann M. Blue Evenings in Berlin: Nabokov’s Short Stories of the 1920s. N. Y.: New York University Press, 1978. P. 75–81; Shrayer M. D. The World of Nabokov’s Stories. Austin: University of Texas Press, 1999. P. 22–23; Мотеюнайте И. Библейская аллюзия в рассказе В. В. Набокова «Гроза» // Вестник Череповецкого государственного университета. 2016. № 2. С. 38–41.
206
В последней части поэмы Блока «Двенадцать» (1918) несколько раз упоминается собака: «нищий пес голодный», «пес паршивый», «пес холодный – пес безродный», «голодный пес». Этот пес тащится за красногвардейцами, ведомыми Иисусом Христом, и ассоциируется со старым миром, который должен быть разрушен. В конце своей речи Бунин вводит образ воющей «худой собачонки». В последних абзацах набоковской «Грозы» появляется «старая лохматая собака», которая глядит вверх, «как человек», наблюдая вместе с рассказчиком, как Илья карабкается по крыше. Начало утра провозглашает хриплым лаем «дряхлый пес». В письме Ходасевичу от 26 апреля 1934 года Набоков напрямую сравнивает себя с собакой, опьяненной запахами весеннего Берлина: «Берлин сейчас очень хорош, благодаря весне, которая в этом году особенно сочная, – и я, как собака, шалею от всяких интересных запахов». См.: Бабиков А., Шруба М. Письма В. В. Набокова к В. Ф. Ходасевичу и Н. Н. Берберовой (1930–1939) // Wiener Slavistisches Jahrbuch. 2017. № 5. S. 233.
207
В ряде стихотворений Набокова творческое воображение также ассоциируется с дождем или грозой. В рассказе «Гроза» возникают образы из более раннего стихотворения «Гроза» ( Набоков В. Гроза // Руль. 1923. 10 июня. № 767. С. 2): слепой ветер, хлопающие оконные рамы, ливень, гром и «боги», уходящие после грозы («Уходят боги, громыхая, / стихает горняя игра»). Отсутствующий персонаж, к которому на «ты» обращается повествователь в рассказе, в этом стихотворении более определенно предстает как возлюбленная поэта. В письме к жене от 7 июня 1926 года Набоков подробно рассказывает о том, как он писал стихотворение «Тихий шум» ( Набоков В. Тихий шум // Руль. 1926. 10 июня. № 1676. С. 4), и упоминает состояние «грозового напряжения», которое предшествовало сочинению этого стихотворения. Примечания к нему см.: Набоков В. Стихи / Под ред. М. Маликовой. СПб.: Азбука, 2015 [https://profilib.net/chtenie/52794/vladimir-nabokov-stikhi-35.php]. Стихотворение «Тихий шум», как и рассказ «Гроза», Набоков включил в сборник «Возвращение Чорба», см.: [Набоков] Сирин В. Возвращение Чорба: Рассказы и стихи. С. 210–211 [https://imwerden.de/pdf/nabokov_vozvrashhenie_chorba_1930.pdf].
208
Лекция «О границах искусства», прочитанная Ивановым в 1913 году, была впервые опубликована в: Иванов В. О границах искусства // Труды и дни. 1914. № 6. С. 81–106; и включена в: Иванов В. Борозды и межи: Опыты эстетические и критические. М.: Мусагет, 1916. С. 187–229.
209
Бегство рассказчика от разбушевавшейся стихии в съемную комнату отсылает читателя к пушкинскому Евгению в «Медном Всаднике»; гроза вызывает в памяти «Весеннюю грозу» Тютчева и его видение человека в плену у хаоса ночного мира; место действия, присутствие собаки и появление библейской фигуры в современной городской среде напоминают о «Двенадцати» Блока. Об аллюзиях на пушкинского «Пророка» см.: Юхнова И. С. Пушкинский «Пророк» в ранней прозе В. Набокова и Г. Газданова // Новый филологический вестник. 2018. № 2 (45). С. 191–201.
210
Shrayer M. D. The World of Nabokov’s Stories. P. 320.
211
Иванов В. Собрание сочинений: в 4 т. / Под ред. Д. В. Иванова и О. Дешарт. Брюссель: Foyer Oriental Chrétien, 1971–1987. Т. 3. С. 412. Город Саис был легендарным центром религиозного знания в Древнем Египте, который посещали многие философы античности. Фраза «из учеников Саиса» отсылает к незаконченной философской повести Новалиса «Ученики в Саисе» (1798–1799).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: