Константин Богданов - О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов
- Название:О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-86793-426-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Богданов - О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов краткое содержание
О крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
120
Фаль С., Харней Ю., Штурм Г. Адресат и отправитель в древнерусских письмах // ТОДРЛ. СПб., 1997. T. L. С. 125, со ссылкой на: Памятники литературы Древней Руси. Т. 5. С. 522–536; Послания Иосифа Волоцкого/Подгот. текста А. А. Зимина и Я. С. Лурье. М.; Л., 1959. С. 160–168.
121
Срезневский И. Материалы для словаря древнерусского языка. СПб., 1893. Т. I. Стлб. 196–197.
122
Летопись по Воскресенскому списку // ПСРЛ. СПб., 1859. Т. 8.; Дополнение к актам историческим. Собр. и изд. Археограф. ком. СПб., 1846. Т. 1.
123
Житие св. Стефана, епископа Пермского, написанное Епифанием Премудрым/Изд. Археографической комиссии. СПб., 1897. С. 32.
124
ГИМ. Синодальное собр. № 353. Л. 237 об. — цит. по публ.: Николай Спафарий . Эстетические трактаты/Подгот. текстов и вступ. статья О. А. Белобровой. Л., 1978. С. 147.
125
Беседы Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея. М., 1664. Послесловие, л. 2–2 об.; Демин А. С . Писатель и общество в России XVI–XVII веков. С. 137.
126
Николай Спафарий . Эстетические трактаты./Подг. текстов и вступ. статья О. А. Белобровой. Л., 1978. С. 101.
127
Так, напр.: «Его <���…> Величество <���…> в предуверении всенародное все свое быстроумие показывал» (Архив или Статейный список московского посольства или бывшего во Франции из Голландии инкогнито в прошлом, 1705 г., сент. в 5 день // Русский дипломат во Франции (Записки Андрея Матвеева). Л., 1972. С. 31).
128
Прокопович Ф . Сочинения. М.; Л., 1961. С. 115.
129
«Краткое описание онаго фейэрверка которой апреля 28 дня 1734 года то есть в высокоторжественный день коронования <���…> государыни Анны Ивановны <���…> при великой иллуминации в царствующем Санктпетербурге представлен был. Печатано при Императорской Академии Наук» (б. п.).
130
Ломоносов М. В . Краткое руководство к красноречию. С. 166–167, 200.
131
Ломоносов М. В. Слово о пользе химии // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1951. Т. 2. С. 353, 354. См. у него же в другом тексте: «Науки довольствуют врожденное и вкоренное в нас любопытство» ( Ломоносов М. В . Полное собрание сочинений. М.; Л., 1950. Т. 1. С. 241).
132
Тредиаковский В. К . Предъизъяснение об ироической пииме (1766) // Сочинения Тредьяковского. Изд. А. Смирдина. СПб., 1849. Т. II. С. VIII.
133
Трудолюбивая Пчела. 1759. Октябрь. С. 579 и след.
134
Праздное время в пользу употребленное. 1759. 30 января.
135
Щербатов М. М. О повреждении нравов в России. М., 1908. С. 26, 27, 28.
136
Lachmann R. Die Tradition des ostroumie und das acumen bei Simeon Polockij // Slavische Barockliteratur I (Forum Slavicum. Hrsg. von D. Tschizhevskij. Bd. 23). Munchen: Wilhelm Fink, 1970. S. 41–59; Лахманн Р. Демонтаж красноречия. Риторическая традиция и понятие поэтического. СПб., 2001. С. 129–137, 291–292. Примеч. 14.
137
Lange K.-P. Theoretiker des literarischen Manierismus. Tesauros und Pellegrinis Lehre von der «acutezza» oder von der Macht der Sprache. Munchen, 1968; Голенищев-Кутузов И. Н. Барокко и его теоретики // XVII век в мировом литературном развитии. М., 1969. С. 102–152; Batistini А. Acutezza // Historisches Worterbuch der Rhetorik./Hrsg. v. Gert Ueding. Tubingen: Max Niemeyer, 1992. Bd. 1. Sp. 88–100.
138
Sarbiewski M. K. De acuto et arguto liber unicus // Wyklady poetyki. Krakau, 1958. S. 2-10.
139
Lachmann R . Rhetorik und Acumen-Lehre als Beschreibung poetischer Verfahren. Zu Sarbiewskis Traktat «De acuto et arguto» von 1627 // Slavistische Studien zum VII internationalen Slavistenkongress in Warschau. Munchen, 1973. S. 331–355; Левин П. Барокко в литературно-эстетическом сознании преподавателей и слушателей русских духовных училищ XVII века // Wiener Slawistisches Jahrbuch. 1977. Bd. 23. S. 184–192; Uhlenbruch В. Einleitung // Fedor Kvetnickij CLAVIS POETICA/Hg. B. Uhlenbruch. Koln, Wien: Bohlau (Slavistische Forschungen. Hg. Von R. Olesch. Band 27/III, Rhetorica slavica. Hg. Von R. Lachmann), 1985. S. LXIII–LXVI.
140
Лахманн Р. Демонтаж красноречия. С. 284.
141
Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1952. Т. 3. С. 16–17. Ср. во франц.: acumen — penetration: Mouchel С. Les rhetoriques post-tridentines (1570–1600) // Histoire de la rhetorique dans l'Europe moderne, 1450–1950/Dir. M. Fumaroli. Paris: Presses universitaires de France, 1999. P. 435, 437.
142
Ломоносов М. В . Полное собрание сочинений. М.; Л., 1952. Т. 7. С. 204, 205, 206.
143
Серман И. 3 . Ломоносов и придворные итальянские стихотворцы 1740-х годов // Международные связи русской литературы. М.; Л., 1963. С. 112–134.
144
Степанов В. П. Критика маньеризма в «Примечаниях к ведомостям» // XVIII век. Сб. 10. Л., 1975. С. 39–48. Занятно, что П. Н. Беркову декларируемая Ломоносовым необходимость соблюдения чувства меры при «изобретении витиеватых речей» представлялась весомым аргументом в пользу нерелевантности определения русской культуры середины XVIII века как барочной: Ломоносов «предлагает избегать того, что в конечном счете составляет существо, душу барокко как искусства маньеризма» ( Берков П. Н. Проблемы литературного направления Ломоносова // XVIII век. М.; Л., 1962. Сб. 5. С. 22). Можно согласиться, что представление о доминировании тех или иных стилистических тенденций в облике русской культуры XVIII века не слишком определенно, но сводить его к оценке этих тенденций в устах Ломоносова малообоснованно. Замечу попутно, что косвенным свидетельством предубеждения Ломоносова по отношению к итальянцам может служить судьба Джорджо Дандоло — венецианского канцеляриста, ставшего переводчиком в Коллегии иностранных дел в Петербурге. В 1747 году Дандоло представил Коллегии на рассмотрение составленный им русско-латинский-итальянско-французский лексикон. Рецензентами словаря были Ломоносов и Тредиаковский, давшие на него резко отрицательный отзыв. В своей антикритике Дандоло особенно негодовал на Ломоносова, упрекая его в том, что «сочинитель Российской Риторики <���…> не только всех итальянских авторов презирает, но <���…> и других наций писателей <���…> ни во что не ставит» ( Попов И. Георгий Дандоло, русский лексикограф и переводчик прошлого столетия // Библиографические записки. 1858. № 7. С. 217).
145
Тредиаковский В. К . Слово о богатом, различном, искусном и несхотственном витийстве. СПб., 1745. С. 71.
146
Таково, напр., сочувственное отождествление поэтической лжи и парадоксов (паралогизмов) в трактате Эмилио Тезауро «Il Cannocchiale Aristotelico» (1655): Tesauro Е . Il Cannocchiale Aristotelico о sua idea dell'arguta et ingeniosa elocutione/Hg. A.Buck. Bad Homburg; Berlin; Zurich, 1968. S. 491. См. также: Daenens F. Enkomium mendacii ovvero del paradosso // la menzogna/Ed. F. Cardini. Firenze, 1989. P. 99–119.
147
Сумароков А. П . О стихотворстве камчадалов // Трудолюбивая пчела. 1759. Январь. С. 63.
148
Домашнее С. Г . О стихотворстве // Полезное увеселение на месяц май 1762 года. С. 197.
149
Как перевод фр. ' bel esprit ', « остроумный » (в ряду — «прозорливость, проницательность, расторопность, быстрота разума») закреплено уже в: Dictionnaire complet Francois et Russe compose sur la derniere edition de celui de l'Academie Francaise par une societe de gens de Lettres. St. Petersbourg, 1786. Vol. I. P 439. Как галлицизм использует слово «остроумец» Н. М. Карамзин: «Самые модные Парижские дамы, знатные люди, славнейшие остроумцы ( beaux esprits )» ( Карамзин H. Письма русского путешественника//Сочинения Карамзина. СПб., 1848. Т. II. С. 456).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: