Александр Михайлов - Языки культуры

Тут можно читать онлайн Александр Михайлов - Языки культуры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Культурология, издательство Языки русской культуры, год 1997. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Михайлов - Языки культуры краткое содержание

Языки культуры - описание и краткое содержание, автор Александр Михайлов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тематику работ, составляющих пособие, можно определить, во-первых, как «рассуждение о методе» в науках о культуре: о понимании как процессе перевода с языка одной культуры на язык другой; об исследовании ключевых слов; о герменевтическом самоосмыслении науки и, вовторых, как историю мировой культуры: изучение явлений духовной действительности в их временной конкретности и, одновременно, в самом широком контексте; анализ того, как прошлое культуры про¬глядывает в ее настоящем, а настоящее уже содержится в прошлом. Наглядно представить этот целостный подход А. В. Михайлова — главная задача учебного пособия по культурологии «Языки культуры». Пособие адресовано преподавателям культурологии, студентам, всем интересующимся проблемами истории культуры

Александр Викторович Михайлов (24.12.1938 — 18.09.1995) — профессор доктор филологических наук, заведующий отделом теории литературы ИМЛИ РАН, член Президиума Международного Гетевского общества в Веймаре, лауреат премии им. А. Гумбольта. На протяжении трех десятилетий русский читатель знакомился в переводах А. В. Михайлова с трудами Шефтсбери и Гамана, Гредера и Гумбольта, Шиллера и Канта, Гегеля и Шеллинга, Жан-Поля и Баховена, Ницше и Дильтея, Вебера и Гуссерля, Адорно и Хайдеггера, Ауэрбаха и Гадамера.

Специализация А. В. Михайлова — германистика, но круг его интересов охватывает всю историю европейской культуры от античности до XX века. От анализа картины или скульптуры он естественно переходил к рассмотрению литературных и музыкальных произведений. В наибольшей степени внимание А. В. Михайлова сосредоточено на эпохах барокко, романтизма в нашем столетии.

Языки культуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Языки культуры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Михайлов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

605

Разнообразные мотивы, которые выражают преодоление литературности романа, можно найти в названных сборниках текстов по истории романа Э. Вебера, Э. Леммерта, Д. Кимпеля — Д. Видеманна и др.

606

* Роман» как обозначение повествования часто уступает место ♦истории». История в ее реальном аспекте перекрывает ♦романическую» сторону повествования, и так могло получиться, что «робинзонада» перепечатывалась среди подлинных рассказов о путешествиях по свету.

607

Сравним с приведенными в начале статьи словами Лескова о том, что он не смотрит на литературу как на искусство, заявление немецкого писателя Эрнста Виллькомма, относящееся еще к 1838 г. (в послесловии к роману «Die Europa-Mьden»): «Кто смотрит на мою книгу как на художественное произведение, тот глубоко заблуждается. Я хотел написать книгу великой боли жизненной^ не создать художественное произведение» (цит. по: SengleF. Biedermeierzeit. Stuttgart, Bd. 2, S. 980). Такое патетическое заявление программно для эпохи, только в немецкой литературе оно не было по сути дела осуществлено.

608

Теория литературных стилей: Типология стилевого развития XIX века, с. 150.

609

Spiиlhagen F. Beitrдge zur Theorie und Technik des Romans. Leipzig, 1883, S. 91.

610

Ibid., S. 90. Нужно сказать, что и до сих пор еще распространены в литературоведении представления о том, что показывать героев произведений в действии, а не рассказывать об их поступках, показывать вещь в движении, а не описывать ее, рисовать характер через действие вместо подробной характеристики вообще и априорно лучше, чем противоположное, т. е. более статическое описание, более отвлеченные рассказы и т. п. В таких представлениях есть очень здравая сторона, очень полезная для начинающих писателей, тем не менее в целом история литературных шедевров свидетельствует о том, что многократно и с успехом, и с привязчивостью к ним использовались и используются менее «выгодные» приемы повествования. История литературы показывает, что нужных результатов маловероятно добиться прямым путем (показывая характер в действии — получить яркий характер) и что, напротив, будучи здравых взглядов, легко получить шпильгагеновские художественные результаты.

611

В наши дни поражает все еще распространенное отношение к Шпильгагену как к серьезному теоретику; между тем он только требует к себе серьезного отношения, а это серьезное отношение должно показать всю несообразность его теории. Когда В. Халь пишет о «традиции объективного повествования, которая при меняющихся предпосылках и целях простиралась от Аристотеля до Шпильгагена» (Hahl W. Reflexion und Erzдhlung. Ein Problem der Romantheorie. Stuttgart, 1971, S. 36), это верно, но сопоставление имен тем не менее смехотворно. Хорошо анализирует Шпильгагена В. Хелльмай (Hellmann W. Objektivitдt, Subjektivitдt und Erzдhlkunst // Deutsche Romantheorien, Bd. 2, S. 209–261). См. также: Geissler R. Verspielte Realitдtserkenntnis. Zum Problem der objektiven Darstellung in Friedrich Spielhagens «Hammer und AmboЯ» // Deutsche Vierteljahrsschrift fьr Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 52. Jg, 1978, S. 496–510.

612

Blankenburg F. von. Op. cit., S. 339.

613

WцlfelK. Op. cit., S. 50.

614

Ibid.

615

Здесь Бланкенбург сопоставляет роман и драму: в его изложении драма представляет собою тот полюс сжатого, краткого повествования, который у нас назван выше «новеллистическим». Нужно заметить, что в XVIII в. драма и роман (повествование) гораздо более сближены, чем в сознании последующих времен. Важно, что Бланкенбург поляризует два принципа повествования — «сжимающийся» и «растущий», расширяющийся.

616

Blankenburg F. von. Op. cit., S. 390–392.

617

Ast F. System der Kunstlehre, § 217.

618

Что греко-латинское слово stylus означало палочку для писания на восковых дощечках, общеизвестно; существеннее то, что понятие «стиль» активно опосредовалось в XVII–XVIII вв. искусствоведческими представлениями о «личной манере», «почерке» художника. Стиль — это фактура вещи, отражающая творческую манеру ее создателя. Стиль живописного произведения, картины, ощутим и зрим, он созерцается в обозримости (eysynopton) произведения. Этот момент переносился на понимание стиля литературного: стиль — это такое конкретное качество поэтического произведения, которое ощутимо и явно во всем целом и во всем отдельном (отражающем в себе общее). Какое именно вот это произведение, какого оно уровня — все это отражается в стиле. Стиль — это в литературном произведении конкретный способ работы со словом у такого-то писателя. На слове сходится весь широкий размах его творчества.

619

См. работы по эмблематике А. А. Морозова: Морозов А. А. Эмблематика барокко в литературе и искусстве петровского времени // Проблемы литературного развития России первой трети XVIII века. Л.: Наука, 1974, с. 184–226 (XVIII век, сб. 9); Он же. Из истории осмысления некоторых эмблем в эпоху Ренессанса и барокко (Пеликан) // Миф, фольклор, литература. Л.: Наука, 1978, с. 38–66; Морозов А. А., Софронова Л. А. Эмблематика и ее место в искусстве барокко // Славянское барокко. М.: Наука, 1979, с. 13–38. Современное состояние изучения эмблематики с учетом различных тенденций науки анализируется в статье: SulzerD. Poetik synthesierender Kьnste und Interpretation der Emblematik // Geist und Zeichen. Festschrift fьr Arthur Henkel. Heidelberg, 1977, S. 401–426.

620

Робинсон А. Н. Жизнеописания Аввакума и Епифания: Исследование и тексты. М.: Наука, 1963, с. 174.

621

Там же, с. 159.

622

См.: Теория литературных стилей: Типология стилевого развития новбго времени. М.: Наука, 1976, с. 453.

623

Было бы наивно ставить французский классицизм в причинную зависимость от тенденций французского абсолютизма. И то и другое поднимается на известных общекультурных принципах эпохи и выражает их по-своему. При этом литература несравненно богаче и шире ее социологических «оснований». Литературный «порядок» заведомо шире и социального «этикета». Литература пользуется богатством слова, которое она укрощает.

624

Дискуссия о том, не есть ли французский классицизм лишь французский вариант общеевропейского барокко, беспредметна до тех пор, пока не учитывает-Михайлов А. В.ся внутренняя динамика литературного развития (подводящего традиционную поэтическую систему к пределу). Французский классицизм — это один из ответов, одна из реакций на общую ситуацию поэтического творчества в XVII в.

625

См.: Подгаецкая И. Ю. О французском классическом стиле // Теория литературных стилей: Типология стилевого развития нового времени, с. 237.

626

Расин. Трагедии. JI.: Наука, 1977, с. 371. Ср. в новом переводе Ю. Б. Корнеева:… Простерла руки я, спеша ее обнять, Но с трепетом узрел мой взор, к ней устремленный, Лишь ноги, кисти рук и череп оголенный В пыли, впитавшей кровь и вязкой, словно слизь, Да псов, которые из-за костей дрались.(Д. IL сц. 5)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Михайлов читать все книги автора по порядку

Александр Михайлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Языки культуры отзывы


Отзывы читателей о книге Языки культуры, автор: Александр Михайлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x