Дмитрий Новокшонов - Речь против языка
- Название:Речь против языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентВысшая школа экономики1397944e-cf23-11e0-9959-47117d41cf4b
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7598-1365-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Новокшонов - Речь против языка краткое содержание
В монографии рассказывается об истоках и становлении ремесла психолингвистики. Изучение предложенного материала вкупе с самостоятельной проработкой нескольких образцовых психолингвистических отрывков, помещенных в Supplements позволит желающим вполне овладеть профессиональным жаргоном психолингвистов. Положительной стороной книги является краткое изложение новых данных об истории русского и славянских языков и народов.
Книга адресована филологам и историкам.
Речь против языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
15. При опробовании – лопата сломалась.
16. Сломанная лопата не была внесена в акт списания.
17. Лопата не исключена из описи пожарной доски.
18. Нет административного заключения о причине поломки лопаты.
19. Нет приказа о наказании виновника поломки лопаты.
20. Лопата и до поломки превышала по весу норматив на 11 кг 250 г.
21. Лопата не была закреплена за конкретным матросом боевого пожарного расчета.
22. В процессе эксплуатации лопата неоднократно использовалась не по прямому (пожарному) назначению. Дознанием установлено: в зимних условиях ею чистил снег на палубе боцман, старшина I статьи Чувилин В.Д. Тогда же ею были нанесены побои боцману, старшине I статьи Чувилину В.Д. А 08 марта пожарная лопата использовалась на демонстрации для несения на ее лотке портрета женского исторического лица.
Вывод. Ввиду окончательной поломки лопаты – заводской № 15256 (корабельный № 5) – признать дальнейшее ее использование для боевых и пожарных нужд невозможным. Стоимость шанцевого инструмента списать за счет боцмана, старшины I статьи Чувилина В.Д. Для определения стоимости лопаты (черенок, тулейка, наступ, лоток) создать комиссию в составе 3 (трех) офицеров, включая начальника медико-санитарной службы старшего лейтенанта Захарова А.Б.
Проверяющий: капитан-лейтенант Дударкин-Крылов Н.Д.
Порт Архангельск.
Борт «СС-4188», июля 08 дня 1953 г.
(примеч. dcciii)
Последним из классических филологов о лопате троллил Шуппе в Realencyclopaedie Pauly-Wissowa:
Слово pala (примеч. dcciv) изначально обозначало в латинском языке Spaten (лопата) и Grabscheit (заступ), значения которых сегодня в немецком языке разошлись, в то время как изначально заступ заострялся к концу. Общего индоевропейского или только германского слова для обозначения Spaten просто не существует. Spaten – это общее западногерманское слово, проникшее через нижненемецкий язык в северные языки, также слово Spaten относится, например, не к первым сардским инструментам, а привнесено с материка (примеч. dccv).
Древнейшее упоминание о pala как Spaten [506] (лопата) находится у Плавта (примеч. dccvi), откуда следует, что она была старейшим садовым инструментом. Приблизительно то же и у Колумеллы (примеч. dccvii). При посадке оливы тоже использовалась pala (примеч. dccviii). Среди железных инструментов, необходимых для возделывания 100 моргенов плантаций винограда, Катон (примеч. dccix) называет paleas VI. Еще Плиний упоминает pala для выращивания винограда (примеч. dccx), а также граната (примеч. dccxi). В поле pala была необходима для проведения каналов (примеч. dccxii) и при особом типе обработки почвы (примеч. dccxiii). Существовала также разница в качестве pala , лучшую можно было купить в Калах, сегодняшнем Кальви в Кампании, и в Венфруме, ныне Венафро, также в Минтурнах, ныне Минтурно (ранее Третто) в Лациуме на границе с Кампанией (примеч. dccxiv).
Вместе с выращиванием винограда и садоводством германцы позаимствовали у римлян еще и необходимые для этого орудия.
Поэтому современные лопаты в общем похожи на римские.
Большая саперная лопата представляет собой обычную, похожую на садовую штыковую лопату, однако со своеобразной формой штыка (без заострения на конце), позволяющей работать этим инструментом одновременно как штыковой, так и как совковой (гражданской) лопатой. Имеет строго определенные размеры, поскольку используется и как измерительный инструмент. Длина ее от острия штыка до конца рукоятки (черенка) ровно 110 см. Ширина штыка (лотка) ровно 20 см. Высота штыка 25 см. Вес около 1,9 кг. Ее штатное инвентарное название – ВСЯ-110 (Большая саперная лопата длиной 110 см). Предназначена для выполнения работ в грунте во все подразделения всех родов войск СССР и РФ, входит в комплект ЗИПа всех военных машин. Успех работы данной лопатой в среднем грунте 1 м [507]в час (примеч. dccxv).
Однако произошло так, что у рукоятки выше штыка есть короткая поперечина, необходимая для того, чтобы нога могла упираться без повреждения подошвы (примеч. dccxvi). Общепринятый размер сегодняшней тяжелой лопаты, штык которой составляет примерно 30:19 см, соответствует сужающемуся краю штыка из Заальбурга (примеч. dccxvii). То, что для заостренной к концу лопаты использовалось обозначение pala, указывает Плиний (примеч. dccxviii), при описании особого вида лемеха он говорит: cuspis effigiem palae habet (примеч. dccxix).
Римские военные были очень хорошо знакомы с лопатой. В латинском языке воинская служба метонимически обозначалась словом «пот» (sudor, русск. сударь). Римский новобранец должен был хорошо владеть лопатой и киркой, топором и пилой (примеч. dccxx). Именно в римской военной среде родилась поговорка, приписываемая Домицию Корбулону (Корзинину, Коробкову): «Врага надлежит побеждать лопатой» (примеч. dccxxi).
Из старого имени лопаты —pala – выросло много слов. Лингамам, которые были взяты из реки Нармада [507], уже поклонялись Локапалы ( lokapāla , охранитель мира, locus (место) [508]+ paid. – Д. Н.) (примеч. dccxxii) – властители и охранители сторон света в индуизме и тантрическом буддизме (примеч. dccxxiii). Славянские раlъ, раlьсь , – (большой) палец (примеч. dccxxiv); палка, древнерусское слово, образованное с помощью суффикса от исчезнувшего пала, как считается, заимствованного из тюркского, где пала – нож (примеч. dccxxv). Но было наоборот: в тюркских слово pala заимствовано, а в русском оно исконное [509].
М.Р. Фасмер о русском поле: «По́ле, укр. по́ле, др. – русск. поле, ст. – слав. поле, болг. полé, сербохорв. по̏ље, словен. роljе̑ , чеш., слвц., польск. роlе , в. – луж. роlо , н. – луж. рo lо , полаб. рulu ʹ. Др. – русск. полъ, открытый, полый из лат. раlаm , открыто, явно».
Русские поля велики и особенны. У поля бывают половины. От слова «половина» происходит слово «пол», которое сейчас неверно переводят английским словом sex – пися.
Происхождение слова «плуг» до сего времени неясно [510]. При обработке подсек кроме мотыги русские пользовались разновидностью одноконной сохи без полицы. Ее называют паловая соха, т. е. соха, предназначенная для пала (подсеки). Во многих русских говорах глаголы-синонимы «пахать» и «орать» (огаге) употребляются по-разному. Первый употребляют только применительно к сохе с полицей, второй – к орудиям типа плуга. Есть поговорка: «не соха пашет, а полица» (примеч. dccxxvi).
Впалый, vepdllidus – бледный, доходяга (ср. впадлу и подлый); В.И. Даль: «палатковать, кочевать табором, жить в палатке, в поле. Полати, сев. воет., палати южн. зап. Встарь полати бывали и в боярских хоромах. Слово палата употребляется в русском языке времени князя Владимира (X в.). Ит. pdlddino от лат. pdldtlnus дворцовый сановник» (примеч. dccxxvii).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: