Михаил Горбаневский - Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике

Тут можно читать онлайн Михаил Горбаневский - Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Культурология, издательство ЛитагентИП Астапов0d32ee27-a67d-11e6-a862-0cc47a545a1e, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентИП Астапов0d32ee27-a67d-11e6-a862-0cc47a545a1e
  • Год:
    2014
  • Город:
    Тамбов
  • ISBN:
    978-5-89016-967-9
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Горбаневский - Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике краткое содержание

Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике - описание и краткое содержание, автор Михаил Горбаневский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга представляет собой своеобразную машину времени, с помощью которой вы можете проверить свою эрудицию и одновременно совершить увлекательное путешествие в историю бескрайнего мира слов – от фамилий, имён и псевдонимов людей до названий памятников культуры, видов оружия, драгоценных камней, от наименований городов, рек, планет до названий продуктов питания, растений, предметов одежды.

В издании представлены разные по сложности вопросы и задания для школьных олимпиад, студенческих конкурсов, викторин, соревнований эрудитов и разнообразных развивающих игр. Главное, чтобы читатель книги, независимо от его возраста, профессии, жизненного опыта и страны проживания, интересовался историей русского языка и русскоязычной культурой как частью мировой культуры.

Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Горбаневский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11. Правильный ответ – вариант № 2.

Саврасыми называются красновато-рыжие лошади с чёрными гривой и хвостом. В остальных случаях названы лошади: каурая – светло-каштановая, соловая – жёлтая со светлыми гривой и хвостом, сивая – серовато-сизая и вороная – чёрная.

12. Правильный ответ – вариант № 3: спички.

Английский фармацевт Джон Уокер изобрёл спички случайно. В 1826 году он смешивал химикаты с помощью палки. На конце этой палки образовалась засохшая капля. Чтобы убрать её, он чиркнул палкой по полу. Вспыхнул огонь! Он не удосужился запатентовать своё изобретение, а демонстрировал его всем желающим.

Некто Сэмюэл Джонс присутствовал при такой демонстрации и осознал рыночную стоимость изобретения. Он назвал спички «люциферчики» и стал продавать их – несмотря на то, что с «люциферчиками» были связаны некоторые проблемы: они плохо пахли и при возгорании рассыпали вокруг тучи искр.

В 1847 году венский химик Шретер сделал открытие, сделавшее спички «безопасными». Он получил «красный» фосфор, который не был ядовит. Уже на следующий год в состав головок спичек входили сера, бертолетова соль, перекись марганца и клей. Выпуск фосфорных спичек постепенно прекратился ( http://www.image-spichki.ru).

13. Правильный ответ – вариант № 2.

Имя Золушка представляет собой словообразовательную кальку французского имени Cendrillon (уменьшительно-ласкательная форма от cendre «зола, пепел»). Ср. украинский эквивалент этого сказочного имени – Попелюшка (от попел – «пепел»),

14. Правильный ответ – вариант № 2.

Она должна назвать свою последнюю дочь своим именем. Согласно некоторым народным традициям и верованиям, одинаковых имён следовало избегать: в одном доме не должны были жить два человека с одним и тем же именем. Однако в некоторых случаях это правило нарушалось – тоже в магических целях. Например, если у женщины рождались только девочки, она должна была дать последней дочке своё имя, чтобы следующим родился мальчик.

15. Правильный ответ – вариант № 4: Степан (древнегреческое Стефанос, означающее «венок»). Параллели в других языках: англ. Стивен, Стив, нем. Штефан, франц. Этьен, итал. Стефано, исп. Эстебан, венг. Иштван и др.

16. Правильный ответ – вариант № 4: Жан.

Баснописца звали Жан де Лафонтен. Иван, Хуан, Жан, Поган, Джон, Джованни и другие имена восходят (благодаря христианству) этимологически к одному и тому же источнику – древнееврейскому имени Иоханан, переводящемуся как «Бог благоволит».

17. Правильный ответ – вариант № 2.

Понятие «сентиментальность» получило своё название от имени римской богини Сентины, управляющей чувствами человека. Стоит добавить, что остальные варианты нами просто смоделированы.

18. Правильный ответ – вариант № 5: древнегреческое по происхождению имя Андрей.

19. Правильный ответ – вариант № 2: Греция.

Что такое трагедия, мы знаем все. А вот какова этимология этого слова, видимо, знают не все. В древнегреческом языке (а трагедия, как известно, родилась именно в Древней Греции) слово tragos (трагос) означало «козёл», ödë [о: де:] – «песня» (отсюда в русском языке берет начало слово ОДА). Таким образом, tragödia [траго: диа] – «трагедия» буквально значило «песня козлов».

Какое же отношение могли иметь козлы к театру? Оказывается, самое непосредственное. Древнейшие театральные постановки были неразрывно связаны с культом греческого бога плодородия Диониса. Сначала на этих постановках излагались различные предания о Дионисе в форме диалога между хором и его предводителем – корифеем. Хор обычно состоял из сатиров – козлоногих спутников Диониса. Актёры, изображавшие сатиров, этих полулюдей-полукозлов, были наряжены в козьи шкуры. Пение хора козлоногих сатиров и получило первоначальное название tragödia.

Впоследствии развитие трагедии продолжалось, но старое название сохранилось до наших дней. Другим «козьим» словом, пришедшим в русский язык на сей раз из итальянского языка, является слово КАПРИЧЧО. В основе этого музыкального названия, как, кстати, и в основе слова каприз, лежит итальянск. сарга [кайра] «коза». Что же общего между каприччо и капризом? Свободный, полный неожиданных оборотов характер музыки как бы передаёт своенравные повадки козы. Что же касается каприза, то это, если угодно, проявление козьего характера ( Откупщиков Ю.В. К истокам слова. Рассказы о науке этимологии. М., 1986; веб-сайт «Культура письменной речи»).

Часть 5 О происхождении значении и правильном употреблении нарицательной - фото 19

Часть 5

О происхождении, значении и правильном употреблении нарицательной лексики и фразеологизмов

1. Правильный ответ – вариант № 3.

Жалонёр – это солдат, поставленный для указания линии, по которой должна строиться воинская часть. Ср. цитату из поэмы М.Ю. Лермонтова «Монго»: «Друзья! ужасное мученье/ Быть на пиру… / Иль адъютантом на сраженье/ При генералишке пустом;/ Быть на параде жалонёром/ Или на бале быть танцором,/ Но хуже, хуже во сто раз/ Встречать огонь прелестных глаз/ И думать: это не для нас!»

2. Правильный ответ – вариант № 2: НЕМЕЦКИЙ язык.

Вермут – придумка винодела Антонио Бенедетто Карпано, жившего в Турине. В 1786 году белое креплёное вино местного производства он ароматизировал травами, собранными на альпийских склонах. Главной среди этих трав была полынь, по-немецки называемая Wermutkraut. Отсюда и происходит название нового вина. Первоначально ВЕРМУТ делали для нежных дам, чтобы они пили напиток более «благородный», чем красные вина. Но вскоре оказалось: новое нравится всем. Спрос был такой, что магазин Карпано работал круглосуточно. Туринские виноторговцы поспешили на помощь жаждущему покупателю. Одним из них был Алессандро Мартини (Alessandro Martini; 1812–1905). Производством вина он занимался с 1830 года, а в 1847 году стал директором винодельческой компании. Его компаньонами были Теофилио Сола и Луиджи Росси, придумавший новый рецепт вермута, который фирма и продавала. В 1863 году компания стала называться Martini, Sola & Cia. Именно этот год считается годом рождения напитка МАРТИНИ и пишется на всех бутылках. В 1879 году, после смерти одного из компаньонов, компания стала называться Martini & Rossi (по книге Марка Блау «От добермана до хулигана» // Из имён собственных в нарицательные». М., 2010).

3. Правильный ответ – вариант № 4: небольшой железный шлем воина. Шлемы использовались на Руси начиная с X века. Более простые шлемы – без дополнительных защитных частей для лица – стягивались внизу обручем, который иногда орнаментировался. На нём проделывались отверстия для бармицы, то есть кольчужного «ожерелья» для защиты шеи. С XII века шлемы стали снабжаться наносником, вырезами для глаз – полумаской или маской. «Нос» – это железная полоса, проходившая через отверстие, которое делалось в козырьке или полке шлема. «Нос» опускался и поднимался с помощью «щурупца». Маска – «личина» – делалась по большей части неподвижной, но иногда и она прикреплялась с помощью шарниров и могла подниматься. В XIV веке в письменных памятниках впервые встречаются упоминания о головном уборе под названием «шишак». Как полагают археологи, этот вид защитного головного убора распространился на Руси в XII–XIV веках. Разновидностью защитного головного убора была «шапка бумажная». Она делалась на вате из сукна, шёлковых или бумажных тканей, иногда усиливалась кольчужной сетью и простёгивалась. Наибольшее распространение получила в XVI веке. МИ-СЮРКОИ – железной шапкой называлось воинское наголовье с бармицей и наушами. Термин происходит от арабского слова «Миср» – Египет. Пожалуй, самым незатейливым из шлемов была именно МИСЮРКА, защищавшая лишь верхнюю часть головы воина. На Руси мисюрка известна с XIV века. Ерихонка – высокая шапка с венцом (нижним краем тульи), навершием (верхним краем тульи) и репьем (металлическим украшением) на нём. К венцу ерихонки прикреплялись уши, затылок и полка, сквозь которую проходил «нос» со «шурупцем». Такие шапки носили богатые и знатные.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Горбаневский читать все книги автора по порядку

Михаил Горбаневский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике отзывы


Отзывы читателей о книге Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике, автор: Михаил Горбаневский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x