Юст Юль - Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711

Тут можно читать онлайн Юст Юль - Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство Центрполиграф, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-09193-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юст Юль - Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711 краткое содержание

Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711 - описание и краткое содержание, автор Юст Юль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В год Полтавской победы России (1709) король Датский Фредерик IV отправил к Петру I в качестве своего посланника морского командора Датской службы Юста Юля.
Отважный моряк, умный дипломат, вице-адмирал Юст Юль оставил замечательные дневниковые записи своего пребывания в России. Это — тщательные записки современника, участника событий. Наблюдательность, заинтересованность в деталях жизни русского народа, внимание к подробностям быта, в особенности к ритуалам светским и церковным, техническим, экономическим, отличает записки датчанина. Так же как и их эмоциональность, оживляющая историю, — в некоторых эпизодах Юль показывает как силу, так и слабость русского императора, ужасается пьяному варварству тогдашнего царского двора, но и восхищается умом, находчивостью и… хитростью Петра. То же относится к оценкам других исторических фигур, как русских, так и зарубежных.
Записки эти — чтение не простое, но весьма увлекательное. Рукопись была восстановлена и переведена замечательным дипломатом и историком Юрием Щербачёвым в далеком 1899-м году, но представляет большой интерес для любителей истории и сегодня.

Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юст Юль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

24 августа приехал герцог Курляндский, с тем чтобы жениться на племяннице царя, принцессе Анне, ныне царствующей в России царице. Это была очень красивая и умная девушка, (отличавшаяся) особенной кротостью и благожелательностью. Бракосочетание совершилось 11 ноября. Я имел честь на нем присутствовать. (Торжество) отличалось большой пышностью, и ночью сожжен был роскошный фейерверк. Для венчания царь выписал (было) одного профессора из Московской гимназии, именем Пребыловича, имевшего совершить оное по-латыни, так как герцог не понимал по-русски. Однако, приехав (в Петербург), Пребылович отказался от этого, говоря, (что) венчать принцессу или вообще православного с еретиком, каковым русские считали лютеранского герцога, против их веры. (Но), к счастью для (Пребыловича), у него в это самое время образовался во рту большой нарыв, так что он лишился способности говорить, вследствие чего его избавили от (венчания); иначе ему наверно пришлось бы плохо. День свадьбы был (уже) назначен, и до него времени оставалось немного, так что поздно было выписывать (кого-либо) другого. А в самом Петербурге не было духовного лица, которое знало бы по-латыни. И вот царю вздумалось вдруг спросить у своего духовника, не умеет ли он по-латыни. Этот бедный неученый священник, (ни о чем) подобном не помышлявший, не хотел, (однако), показаться круглым невеждой и в торопливости отвечал, что немного умеет. (Тут) царь поймал его на слове, сказал, что если он (хоть) немножко знает (по-латыни), то этого достаточно, и велел ему венчать (герцога с принцессой). (Духовник) отнекивался и отмалчивался, как только умел, но все (было) напрасно: решение (царя) было бесповоротно. Будучи моим добрым приятелем и зная, что я умею по-латыни, этот несчастный, в горе, пришел ко мне жаловаться на свою беду: (кому-либо) иному, из боязни завистников, он довериться не смел. Короче, мне был доставлен русский требник с обрядом венчания; до свадьбы оставалось всего два дня, (но) я столько раз прочел священнику [латинский перевод обряда], что он почти что заучил его наизусть. При самом венчании он отвел мне место возле (себя), чтобы подсказывать ему в случае надобности, так что для него все сошло благополучно. Он рад был (этому) всем сердцем, подарил мне пару соболей, ценой ригсдалеров в пятьдесят, — они и теперь у моей жены, — и с того дня очень меня полюбил, так что через него, духовника как царя, так и царской любовницы, впоследствии царицы, я узнавал много тайн для моего сведения и сведения посланника. Он и в других отношениях оказывал мне много любезностей.

В то лето я (однажды?) проповедовал в Петербурге по-датски, чего до тех пор никогда не было слышно. Царь, узнав об этом, сам явился в церковь (на мою) проповедь.

25 ноября я присутствовал на замечательной свадьбе карликов, подробности коей (занесены) в мой дневник. Из (дневника) можно узнать, какая пальба и пьянство происходили в том году в Петербурге по случаю многочисленных побед, одержанных в этот год царем над шведами; ибо для России изо всего царствования Петра I то был самый счастливый год, так как в течение его русские взяли у шведов нижеследующие страны, города и крепости: Эльбинг в Пруссии, Ригу, Динамюнде, Аренсбург на Эзеле, Пернов, Ревель, Выборг и Кексгольм — и таким образом стали господами и властителями Дагё, Эзеля, Лифляндии, Эстляндии, Карелии и Кегсгольма. Все эти места, за исключением Эльбинга, уступленного впоследствии Пруссии, царь при заключении мира со Швецией удержал за собой.

Насколько был счастлив этот год, настолько печален и (полон) опасностей был последующий, что мне пришлось отчасти испытать и (на себе).

4 января 1711 г. получены были сведения о нарушении турками мира с Россией. Вскоре затем царь весьма поспешно поехал в Москву. 1 февраля (туда же) выехал посланник Юль.

6-го мы проехали мимо многих чумных, лежавших в лесу, а 8-го (прибыли) в Москву.

9 февраля вечером Остерман, в то время канцелярский секретарь, ныне русский вице-великий канцлер, подбежал, простоволосый, к нашим воротам и стал в них стучаться. Стража не решалась впустить (его), так как думала, что на улице разбойники. Я сбежал вниз и, когда узнал (его) голос, впустил его, но он (тут же) упал без чувств в мои объятия, и я с помощью стражи понес его в наши комнаты. Придя в себя, он сказал, что бывший с ним барон Ф. фон Виллемовский, один из старших царских морских капитанов, остался (во власти) разбойников. Взяв с собой часть наших людей при оружии, я тотчас выбежал (на улицу), но так как мы не знали, откуда шли (Остерман с Виллемовским), то я послал людей в одну сторону, а сам (пошел) в другую. Заметив меня при сиянии снега и, вероятно, предположив, что нас больше, чем было (на самом деле), мошенники эти убежали. Несчастного барона я нашел почти (совсем) раздетого в канаве, стоящим на голове; нашел шпаги Виллемовского и Остермана и еще кое-что из их вещей. Возле Виллемовского лежало двое тяжелораненых, едва живых морских солдат (mariner). Мы внесли несчастного к себе. Я спас его карманные часы, 144 дуката золотом и бриллиантовое кольцо, не замеченное разбойниками, вследствие того, что на нем были перчатки. Из двух дукатов, из (числа) этих 144, сделан был перстень, имя покойного барона (вырезано) на внутренней (стороне), и (перстень этот) подарен мне. Я до сих пор храню его. Несколько дней спустя (Виллемовский) умер в нашем доме от (полученных) ран.

В те времена в Москве было столько разбойников, что почти всякое утро мы находили в окрестностях нашего подворья одного, двух или нескольких убитых. Это побудило (меня) выходить, в течение нескольких вечеров подряд, со всеми людьми ловить разбойников. Раз один (из них) проскочил мимо (самого моего носа). В горячности (и) торопливости я выстрелил в него на расстоянии полутора локтей из пистолета, который держал в руке, но, к счастью, не попал, ибо если б я убил его, то, без сомнения, сам поплатился бы за то жизнью, так как (мы) не застали его при совершении какого-либо преступления и, следовательно, его ни в чем нельзя бы было уличить.

Так как мы готовились к путешествию в Турцию, то (однажды) посланник послал меня в город купить, что было нужно для дороги. Москва весьма многолюдный город, вследствие чего на (ее) базарах бывает неописуемая давка. Мне пришлось ехать сквозь толпу. В это время одна женщина неосторожно оборотилась спиной к моим саням и была сшиблена с ног дышлом. (По этому поводу) тотчас произошло волнение, и бывшие там во множестве царские гвардейцы стали меня теснить. Я выпрыгнул из саней, вынул шпагу (и) приказал находившемуся со мной (в качестве) лакея портному Антонию Рингскау (Anthoni Ringschow) ехать вперед. В это мгновение надо мной было поднято по крайней мере 24 обнаженные шпаги и несколько так называемых дубин. Я защищался (от ударов) как умел и, благодаря своей силе и проворству, пробился сквозь (толпу), [затем вскочил в сани] и приказал портному ехать. Таким поистине чудесным образом и при могущественной охране Божией я спас свою жизнь…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юст Юль читать все книги автора по порядку

Юст Юль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711 отзывы


Отзывы читателей о книге Записки датского посланника при Петре Великом, 1709–1711, автор: Юст Юль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x