Вера Матузова - Крестоносцы и Русь. Конец XII в. — 1270 г.
- Название:Крестоносцы и Русь. Конец XII в. — 1270 г.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Индрик
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-85759-183-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Матузова - Крестоносцы и Русь. Конец XII в. — 1270 г. краткое содержание
Работа такого типа по истории противостояния Руси и крестоносцев проводится впервые как в отечественной, так и в зарубежной историографии.
Крестоносцы и Русь. Конец XII в. — 1270 г. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С латинского текста на русский язык хронику перевел С. А. Аннинский. Два издания вышли в 1938 г.: одно содержало латинский текст с переводом и комментариями [Аннинский 1938], другое — только русский перевод [Аннинский (1) 1938]. За основу было взято издание текста В. Арндтом в 1874 г. [Arndt 1874] с некоторыми изменениями по изданию Э. Пабста 1867 г. [Pabst 1867]. Появление труда Аннинского значительно продвинуло изучение истории Восточной Прибалтики, а также Западной и Северо-Западной Руси конца XII — начала XIII в. в отечественной историографии. Издание содержало пространный очерк истории изучения хроники, оценки существующих изданий, рассуждения по поводу личности автора. Кроме того, текст сопровождался весьма обстоятельными комментариями. Издание Аннинского и в настоящее время представляет немалый научный интерес. К тому же это единственный научный перевод на русский язык полного теста хроники. Все же надо отметить, что в переводе встречаются неточности, порой искажающие мысль автора. Не будучи профессионалом-историком, Аннинский не всегда обращал при переводе внимание на отдельные мелкие детали, важные для понимания некоторых событий и фактов. Не утратили интереса и многие комментарии, сделанные Аннинским, хотя, естественно, за 60 лет значительная их часть устарела и не отвечает современному уровню исторических знаний.
В настоящем издании мы публикуем фрагменты «Хроники Ливонии», наиболее полно отражающие сложные политические процессы в Прибалтийском регионе, в которых прямо или опосредованно участвовали русские земли и княжества в период крестоносного завоевания Восточной Прибалтики. При переводе отрывков хроники на русский язык мы опирались в основном на перевод Аннинского, однако с корректировками мест, неверно им, по нашему мнению, понятых. В сложных и спорных для понимания случаях привлекался также перевод на латышский язык в издании Э. Мугуревича и А. Фелдхуна. Латинский текст печатается по публикации Л. Арбузова и А. Бауэра 1955 г.
Ливонская «Старшая» рифмованная хроника
Помимо «Хроники Ливонии» Генриха важным ливонским нарративным источником, хотя и представляющим особый интерес лишь для периода истории, начиная с конца 30-х гг. XIII в., является Ливонская рифмованная хроника. В литературе она известна также как «Старшая» рифмованная хроника, в отличие от «Младшей», датируемой первой половиной XIV в. [Hôhlbaum 1872].
«Старшая» рифмованная хроника (далее в тексте — СРХ, с указанием номеров строф) — стихотворное произведение, состоящее из 12017 строф. Хроника написана на средневековом диалекте немецкого языка, с точки зрения исторического развития языка — на смеси средневерхненемецкого с примесью нижненемецкого [Зутис 1949: 19]. Поэтический дар автора разными исследователями оценивается по-разному [Arbuzovs 1938–1939: 36252; Зутис 1949: 19–20]. В хронике много повторов, литературных клише и штампов в характеристиках как братьев-рыцарей, так и их противников. Сходные события описываются по одному и тому же сценарию с применением одних и тех же художественных оборотов. Одни исследователи считают это недостатком, показателем того, что у автора не было специального литературного образования [Arbuzovs 1938–1939: 36252]. Другие усматривают в этом один из важнейших принципов построения хроники, что делает ее созвучной сказкам [АН: 35].
Хроника анонимна. Многие исследователи считали ее автором некого Дитлеба фон Алнпеке, поскольку его имя упоминается в приписке к одному из списков хроники. Однако ошибочность такого предположения очевидна, поскольку, согласно записи, Дитлеб написал хронику в комтурстве Ордена в Ревеле в 1296 г. Комтурство же было создано там только после перехода Северной Эстонии от Дании к Тевтонскому ордену в 1347 г. Столь же неправдоподобно и приписывание авторства монаху-цистерцианцу Вигбольду фон Дозелю [Paucker 1847: 106–109; SRL: 493; Schirren 1855; Wachtsmuth 1878: 25–27; Ecke-Poelhau 1904: 202–203; АН: 28–29].
Произведение возвеличивает подвиги Ливонского ордена, часто приписывая его братьям-рыцарям заслуги других участников завоевания Ливонии. В значительно большей мере, чем в «Хронике Ливонии» Генриха, проявляется здесь присущая Ордену идеология воинствующего католицизма, оправдывающая убийства и насилия во имя победы христианства. При этом автор не скрывает и своего явного пренебрежения к священникам, считая их трусливыми и неспособными к активным действиям. Характерно, что из высших церковных иерархов Ливонии хронист упоминает только первых трех епископов; причем главная заслуга епископа Альберта — создание Ордена меченосцев, которому он, отправляясь в Германию, как бы перепоручает дело христианизации в регионе. Затем имя епископа полностью исчезает из хроники, а в фокусе повествования оказываются лишь магистры — сначала Ордена меченосцев, а затем — Ливонского ордена. Названы по именам еще два дорпатских епископа — Александр и Фридрих, но их портреты не снабжены столь лестными характеристиками, которыми сопровождаются упоминания о магистрах. Все эти признаки указывают на то, что автор СРХ был рыцарем Ливонского ордена. Л. Арбузов (младший) полагал, что он мог быть герольдом или посланником магистра Ливонского ордена, много ездившим по стране с различными поручениями [Arbusow 1939: 189; Arbuzovs 1938–1939: 36251]. Не исключено, что написание хроники о подвигах рыцарей Ордена изначально входило в круг его прямых обязанностей. Это объясняет его присутствие в свитах ливонских магистров на важнейших политических мероприятиях, участие в походах и битвах, а также возможность использовать материалы не только орденского архива в Риге, но и архивов орденских замков в разных частях Ливонии [Назарова 2001]. Судя по рассказам хроники, автор ее присутствовал на собрании комтуровТевтонского ордена в Марбурге в 1279–1281 гг., когда решался вопрос о выборах единого для Ливонии и Пруссии магистра [СРХ: 8511–8579], и в Аконе (Акре) на процедуре избрания магистра Тевтонского ордена в 1282–1283 гг., в которой участвовали магистры всех филиалов Тевтонского ордена [СРХ: 9763–9364].
Учитывая детали и подробности, которыми изобилует текст хроники, начиная с конца 70-х гг. XIII в., можно предположить, что автор ее прибыл в Ливонию примерно на рубеже 70–80-х гг. XIII в., постоянно там жил и вращался при дворе ливонских магистров. По предположению ряда исследователей, автор хроники был особенно близок ко двору магистра Куно фон Гацигенштейна, занимавшего эту должность в 1288–1290 гг. [Пашуто 1959; Бегунов, Клейненберг, Шаскольский 1966: 200]. Магистру Куно в хронике дается наиболее восторженная характеристика. Помимо воинских доблестей, которыми автор наделяет всех магистров, Куно был среди «братьев красавцем, какого только представить можно» [СРХ: 1168–1169].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: