Татьяна Калинина - Пространства и смыслы [Памятные страницы истории Арабского Востока]
- Название:Пространства и смыслы [Памятные страницы истории Арабского Востока]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Садра
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907041-09-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Калинина - Пространства и смыслы [Памятные страницы истории Арабского Востока] краткое содержание
Пространства и смыслы [Памятные страницы истории Арабского Востока] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вероятно, наиболее древней визуальной картиной Земли можно считать сохранившееся изображение её в виде птицы, части которой соответствовали разным странам.
Ибн ал-Факих (903) так описывал мир:
Голова мира — Китай, Вак-Вак и множество неведомых народов, правое крыло — Индия и море, левое — Хазария, неизвестные народы Маншак и Машак, Йаджудж и Маджудж, грудь — Мекка, Хиджаз, Сирия, Ирак и Египет, хвост — области к западу от Египта. [132] Compendium libri Kitâb al-Boldân auctore Ibn al-Fakîh al-Hamadhâni. Ed. M. J. De Goeje. Leiden, 1885. P. 3.
.
В приведённой версии описания карты Ибн ал-Факихом левое крыло «птицы» занимают хазары, за которыми идут легендарные народы. Имя Машак восходит к библейскому Мешеху (Мешеку): как варварский народ, упомянутый в Библии вместе с Рошем и Фувалом (Тубалом), которые вторгнутся в Ханаан под предводительством Гога (Псл. 119:5 {1} 1 Горе мне, что я пребываю у Мосоха, живу у шатров Кидарских. — Прим. сост.
; Иез. 32:26 {2} 2 Там Мешех и Фувал со всем множеством своим; вокруг него гробы их, все необрезанные, поражённые мечом, потому что они распространяли ужас на земле живых. — Прим. сост.
, 38:2 {3} 3 Сын человеческий! Обрати лице твоё к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала, и изреки на него пророчество. И скажи: Так говорит Господь Бог: «Вот, Я — на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!» — Прим. сост.
, 39:1 {4} 4 Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: Так говорит Господь Бог: «Вот, Я — на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!» — Прим. сост.
). Второе имя — Маншак — скорее всего, придумано по созвучию, для «пары» к первому. Что же касается народов Йаджудж и Маджудж, то эти имена тоже связаны с библейскими племенами Гог и Маг (Иез. 38:2–3, 14–16 {5} 5 Посему изреки пророчество, сын человеческий, и скажи Гогу: Так говорит Господь Бог: «Не так ли? В тот день, когда народ Мой Израиль будет жить безопасно, ты узнаешь это; и пойдёшь с места твоего, от пределов севера, ты и многие народы с тобою, все сидящие на конях, сборище великое и войско многочисленное. И поднимешься на народ Мой, на Израиля, как туча, чтобы покрыть землю: это будет в последние дни, и Я приведу тебя на землю Мою, чтобы народы узнали Меня, когда Я над тобою, Гог, явлю святость Мою пред глазами их.» — Прим. сост.
; Откр. 20:7 {6} 6 Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобождён из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырёх углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской. — Прим. сост.
), которые в конце света должны наводнить мир. Как Йаджудж и Маджудж в том же контексте они известны в Коране, по писанию которого Зу-л-Карнайн {7} 7 ذو القرنين, ар. обладающий двумя рогами — Прим. сост.
(Александр Македонский {8} 8 Это лишь одно из широко распространённых предположений по поводу личности человека, описываемого в священной книге. Достоверность данного утверждения сомнительна. — Прим. сост.
) отгородил их от цивилизации крепкой стеной (18:83 {9} 9 Они спрашивают тебя о Зу-ль-Карнейне. Скажи: «Я прочту вам поучительный рассказ о нём». Аль-Кахф , аят 83 / пер. Эльмир Кулиев — Прим. сост.
, 92–97 {10} 10 Потом он отправился в путь дальше. Когда он достиг двух горных преград, он обнаружил пред ними людей, которые почти не понимали речи. Они сказали: «О Зу-ль-Карнейн! Йаджудж и Маджудж распространяют на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?». Он сказал: «То, чем наделил меня мой Господь, лучше этого. Помогите мне силой, и я установлю между вами и ними преграду. Подайте мне куски железа». Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал: «Раздувайте!». Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: «Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил её на него». Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на неё и не смогли пробить в ней дыру. Аль-Кахф , аяты 92–97 / пер. Эльмир Кулиев — Прим. сост.
, 21:96 {11} 11 Запрет лежит на селениях, которые Мы погубили, и они не вернутся, пока Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) не будут выпущены и не устремятся вниз с каждой возвышенности. Аль-Анбия , аяты 95–96 / пер. Эльмир Кулиев — Прим. сост.
) [133] Пиотровский М. Б. Йаджудж и Маджудж // Ислам. Энциклопедический словарь. М.: Наука, 1991. С. 119; Калинина Т. М. Легендарные народы на краю Ойкумены (по данным арабских средневековых учёных) // История наук о Земле. Сб. статей. М.: ИИЕТ РАН, 2011. С. 28–32; Коновалова И. Г. «Система координат» средневековой мусульманской географии // Джаксон Т. Н., Коновалова И. Г., Подосинов А. В. Imagines Mundi: античность и средневековье. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2013. С. 151–152.
.
Таким образом, вариант карты Ибн ал-Факиха уже показывает народ хазар, хорошо известный в Восточной Европе начала IX в. Описания Земли как птицы имеется также у Абд ар-Рахмана Ибн Абд ал-Хакама (IX в.), а также у поздних учёных — Ибрахима Ибн Васиф-шаха (к. XII — нач. XIII в.), Таки ад-Дина Ахмада Ибн Али ал-Макризи (1364–1442), Абу-л-Махасина Ибн Тагрибирди (ум. 1469) [134] Абд ар-Рахман Ибн Абд ал-Хакам. Завоевание Египта, Магриба и ал-Андалуса / пер. с араб., предисловие и примечания С. Б. Певзнера. М.: Наука, 1985. С. 18; Крачковский И. Ю. Арабская географическая литература // Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1957. Т. IV. С. 51–52.
. Описания последних трёх мне неизвестны, а в тексте Абд ар-Рахмана Ибн Абд ал-Хакама этнонимов, связанных с Восточной Европой, не имеется.
В 50-х гг. прошлого века были обнаружены три рукописи с картами, где мир был изображён в виде птицы: одна — в Кабуле, две — в Британском музее. Об этом написал В. Ф. Минорский. Поводом послужила найденная в Кабуле рукопись труда Ашкал ал-’алам — сокращённый перевод географического труда с арабского языка на персидский, сделанный в начале XIII в., с указанием на авторство ал-Джайхани. Две карты из рукописей Британского музея, переписанные в XIX в., были почти аналогичны карте манускрипта из Кабула [135] Minorsky V. A False Jayhani // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 1949–1951. Vol. 13. P. 90.
. Учёный опубликовал фотографию одной из них (из Британского музея) и отметил, что, несмотря на надписи на обороте карт, они не принадлежали ал-Джайхани. В. Ф. Минорский предположил (со ссылками на работы С. Яничека и Ш. Рье, мне недоступные), что карта могла принадлежать одному из персидских вариантов карты ал-Истахри, с опорой на карты ал-Балхи [136] Ibidem.
. В. Ф. Минорский указал, что подобное описание карты мира в виде птицы имеется в сочинении Шамс ад-Дина ал-Мукаддаси (X в.) [137] Descriptio Imperii Moslemici auctore… Schamso’d-dîn Abû ’Abdollâh Mohammed ibn Ahmed ibn Abî Bekr al-Bannâ’ al-Bashschâri al-Mokaddasî / M. J. de Goeje. Lugduni Batavorum, 1877. P. 10.
:
Мукаддаси (10), описывая карту мира Абу Зайда Балхи, говорит о том, что он представил её «в виде птицы с клювом в районе Кульзума [Суэц] — он игнорирует залив Вайла [или Айла, т. е. залив Акаба] — шея птицы расположена в районе Ирака, и её хвост находится между Абиссинией и Китаем». Ал-Мукаддаси признаёт, что все экземпляры, которые он изучил, «отличались друг от друга», но описание образа птицы было уникальным. Образ этой птицы невозможно различить на карте Истахри, но на круглой карте «Ашкаля» , изображающей мир ( джумлаги-и ’алам ), он очень чётко обозначен (однако голова птицы направлена в сторону Китая, а её хвост отделяет Египет от Нубии) [см. Plate 3].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: