Татьяна Калинина - Пространства и смыслы [Памятные страницы истории Арабского Востока]
- Название:Пространства и смыслы [Памятные страницы истории Арабского Востока]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Садра
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907041-09-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Калинина - Пространства и смыслы [Памятные страницы истории Арабского Востока] краткое содержание
Пространства и смыслы [Памятные страницы истории Арабского Востока] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С другой стороны, приведённые отрывки из «Зубдат ат-таварих» позволяют заключить, что, в противоположность пехотинцам из Шаки, «франки» представляли собой конный отряд. Косвенным подтверждением этого предположения может быть упоминание о франках, которое относится к более позднему периоду. Противник крестоносцев Менгю-Барс заслужил у Садр ад-Дина лестную характеристику как знаток построения войск и способов ведения войны [272] Там же. С. 120.
. В числе его достоинств хронист называет то, что если он был в армии или в [отдельном] конном отряде, ни один из франков (ал-фарандж) не мог противостоять ему из-за его мужества и силы [273] Там же. С. 119.
. В данном случае Садр ад-Дин имеет в виду крестоносцев и косвенно указывает на противостояние «франкской» коннице.
Арабоязычные авторы упоминали франков при описании Манцикертского сражения. В переводе 3. М. Буниятова Садр ад-Дин называл франков среди «головорезов ар-Рума»: армян, персов, печенегов, гузов и франков — народов, один вид которых устрашал взоры, а христиане видели в них возвышение своих основ [274] Там же. С. 57.
. В. Р. Розен переводил этот отрывок следующим образом: И вывели греки против султана лучшие свои силы, а земля (их) выпустила из своих недр несметное количество всего необходимого и собралось к этому царю разной сволочи из греков и армян и персов и баджнаков и гузов и фиренджов [275] Розен В. Р. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. III. / Садр-эд-Дин ал-Хусейни; пер. бар. В. Р. Розен // Записки Восточного отделения Русского археологического общества / под ред. бар. В. Р. Розена. 1887. Т. I. Вып. IV. Р. 248. В турецком переводе А. Севима и Ф. Сюмера данный отрывок выглядит иначе: «Bizans imparatoru, Rum, Ermeni, Rus, Peçenec, Guz ve Frenç» (Цит no: Sümer F., Sevim A. İslam kaynaklarına göre Malazgirt savaşı (metinler ve çevirileri). Ankara, 1988. S. 7). Получается, что в тексте, который использовали А. Севим и Ф. Сюмер, вместо «персов» упоминаются «русы». В известных нам публикациях текста лондонской рукописи «Ахбар ад-Даулат ас-сельджукийя», за исключением упомянутых турецких авторов, термин «русы» не упоминается ( Садр ад-Дин Али ал-Хусайни. Ахбар ад-Даулат ас-сельджукийя… С. 76 / Л. 27б (араб. текст); Розен В. Р. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. III. / Садр-эд-Дин ал-Хусейни… С. 245).
.
Имад ад-Дин, ал-Бундари и Ибн ал-Асир при перечислении племён, которые были в составе византийской армии при Манцикерте, упоминали «русов» и «франков» [276] Sümer F., Sevim A. İslam kaynaklarına göre Malazgirt savaşı… S. 19, 24; Розен В. P. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. I. / Ибн ал-Атир; пер. бар. В. Р. Розен // Записки Восточного отделения Русского археологического общества / под ред. бар. В. Р. Розена. 1886. T. I. Вып. I. С. 20; Розен В. Р. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. II. / Имад-эд-дин Исфаханский; пер. бар. В. Р. Розен // Записки Восточного отделения Русского археологического общества / под ред. бар. В. Р. Розена. 1886. Т. I. Вып. III. С. 198.
. Имад ад-Дин сообщал, что Роман Диоген выслал в Ахлат (Хелат) военачальников из русов с 20 тыс. всадников; при них находился также крепчайший их глава и главнейший их крест [277] Розен В. Р. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. II. / Имад-эд-дин Исфаханский… С. 198. По мнению В. Р. Розена, перевод последних двух фраз не точен и речь идёт о «присутствии в русском отряде какой-нибудь особенно чтимой святыни» (Там же).
. Каэн считал, что в данном отрывке у Имад ад-Дина речь идёт о «закованных в броню» «русах», упоминание о которых обыгрывается арабским автором в значении слова «голова» и собственно названия народа [278] Cahen C. La campagne de Mantzikert d’après les sources musulmanes // Byzantion. 1934. T. 9. P. 629–630.
. В сообщении Ибн ал-Асира присутствует упоминание «начальника русов», который во главе нескольких тысяч «греков» ведёт бой под Ахлатом с турками-сельджуками [279] Розен В. P. Арабские сказания о поражении Романа Диогена Алп-Арсланом. I. / Ибн ал-Атир… С. 20.
. В обоих случаях предводитель «русов» терпит поражение и попадает в плен, после чего султан приказывает отрезать ему нос [280] Там же.
.
В. Г. Васильевский сравнил сообщения Ибн ал-Асира и непосредственного очевидца событий Михаила Атталиата, который нигде прямо не говорит об участии «русов» в битве при Ахлате или Манцикерте, но зато упоминает «франков» во главе с Русселем де Баллиолем, отправленного Романом Диогеном к Ахлату [281] Васильевский В. Г. Варяго-русская и варяго-английская дружина в Константинополе XI–XII вв. / В. Г. Васильевский // Труды Васильевского В. Г. СПб.: Императорская Академия Наук, 1908. Т. I. С. 338.
. На этом основании он пришёл к выводу о том, что арабские авторы могли ошибочно смешать «русов» и «Русселя», имя которого неоднократно упоминается в византийских источниках [282] Там же.
. В. Г. Васильевский справедливо признаёт «шаткость» своей гипотезы, которая базируется только на сведениях норманнского хрониста Амато и противоречит данным византийских авторов, свидетельствующих о том, что Руссель во время этой кампании избежал плена [283] Там же. С. 339.
.
Вместе с тем выдвинутое В. Г. Васильевским предположение не кажется таким абсурдным, если допустить возможность знакомства арабских авторов с событиями, изложенными в византийских источниках. В тексте Михаила Атталиата после сообщения об отправке отряда «франков» во главе с Русселем в Ахлат [284] Michaelis Attaliotae. Historia / Michael Attaliota; ed. C. F. Niebuhrii, W. Bruneto de Presule, I. Bekkerus. Bonnae: Impensis ed. Weberi, 1853. (Corpus scriptorum historiae Byzantinae). P. 148–149.
говорится об одном происшествии. Некий воин украл осла и предстал перед императором. Роман Диоген отказался решить дело денежным штрафом и приказал отрезать нос преступнику. Приговорённый молил о пощаде, предлагал выплатить любой штраф и обращался к заступничеству особо почитаемой иконы Богоматери Влахернской, которая обычно сопровождала византийских императоров в походы и служила им в качестве непобедимого оружия. Но даже это не поколебало решимости императора, и приговор был приведён в исполнение. Данное событие произвело очень тягостное впечатление на Атталиата, а возможно, и на других воинов византийской армии и убедило в неминуемости Божьей кары [285] Ibid. P. 152–153.
.
Данный рассказ имеет некоторые черты сходства с сюжетами, приведёнными у арабских авторов. Возможно, что события, изложенные у очевидца и историка Михаила Атталиата, стали частью устной традиции, в которой слились события под Ахлатом, некий «военачальник русов», сюжет жестокой казни с участием почитаемой святыни накануне сражения.
В «Данишменднаме» представлена целая галерея образов «франков», союзников византийцев и врагов мусульман [286] Гарбузова В. С. Сказание о Мелике Данышменде. М., 1959; Mélikoff I. La geste de Melik Dānişmend. Étude critique du Dānişmendnāme. P., 1960. Vol. I–II.
. Каждый из них является отражением определённой эпохи, а также имеет свои общие и особенные черты. По мнению И. Меликофф, собирательным образом для обозначения норманнских наёмников в Малой Азии перед Первым крестовым походом в турецком эпосе послужил Турсувар франк [287] Mélikoff I. La geste… P. 135.
. В соответствии с «Данишменднаме» этот «разбойник» обитал в некой долине, возглавлял банду из четырёхсот воров, в которую входили «греки», а также «франки», и грабил мусульман [288] Ibid. P. 371.
.
Интервал:
Закладка: