Паола Волкова - Средневековье. Большая книга истории, искусства, литературы
- Название:Средневековье. Большая книга истории, искусства, литературы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-120264-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Паола Волкова - Средневековье. Большая книга истории, искусства, литературы краткое содержание
Средневековье. Большая книга истории, искусства, литературы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
134
Гелиотроп — по мнению древних — драгоценный камень, с помощью которого можно было стать невидимым. Боккаччо упоминает об этом свойстве гелиотропа в одной из сказок «Декамерона».
135
Амми — эфиопский тмин.
136
Нард — ароматическое растение, известное под названием andropogon nardus.
137
Мирра — смолистый древесный душистый сок.
138
Ванни Фуччи — побочный сын знатного пистойца Фуччи деи Ладзари, похитил священные сосуды и драгоценности из собора Пистойи и скрыл их у друга своего нотариуса Ванни делла Мона, но, устрашенный розысками, предал своего друга, который был повешен.
139
Тот, кто с фивских стен упал… — Капаней, один из царей фивских, о котором упоминается в песне XIV «Ада».
140
Каккус — центавр, был известен воровством. Он был убит Геркулесом.
141
Чианфа — знаменитый флорентийский разбойник.
142
Сабелла и Назидий — воины, о которых упоминает Лукан в IX песне «Фарсалии». Оба они были укушены змеями в Ливии, и, по словам Лукана, Сабелла немедленно превратился в пепел, а Назидий так распух, что невозможно было различить его членов.
143
Буозо де Абати, Пуччио Шианкато и Франческо Гверчио Кавальканте — флорентийские разбойники. За смерть Кавальканте родные и свойственники его выжгли городок Гавиллу и перерезали всех жителей.
144
Прато — небольшой замок близ Флоренции. Жители его, укрыв одного убийцу, навлекли на себя пеню в десять тысяч флоринов, за что проклинали Флоренцию, желая ей всевозможных бедствий. Желание это сбылось: в 1304 г. мост через Арно обрушился с толпой народа; в том же году пожар совершенно опустошил Флоренцию: сгорело 1700 дворов; наконец, распри Белых и Черных не раз нарушали спокойствие города.
145
Как тот пророк, которого в Вефиле / Медведицы лесные защитили… — Данте говорит о пророке Елисее, который, входя в Вефиль, был оскорблен ругательством отроков, за что последних растерзали две медведицы. (Кн. Царств II, 2. В той же главе упоминается о вознесении святого Илии на Небо в присутствии пророка Елисея.)
146
Сам Диомед и вместе с ним — Улисс… — Улисс и Диомед, как известно, участвовали в осаде Трои и были главными виновниками обмана, с помощью которого долго не сдававшаяся Троя после десятилетней гибельной осады наконец была взята.
147
Медный бык — изобретателем медного быка был Перилл Афинянин; по приказанию сицилийского тирана Фалариса, изобретатель был первою жертвою изобретенного им рода казни.
148
И раздались слова, / В которых скорбь и горе выражалось… — Грешник, говорящий из середины пламенного светильника — граф Гвидо де Монтефельтро.
149
Орел Поленты — фамилия Полента владела городами Равенною и Червией, в их гербе был орел.
150
Зеленые лапы — здесь говорится о городе Форли, который долго сопротивлялся войску, посланному папой Мартином IV и состоявшему преимущественно из французов. Войско это было разбито графом де Монтефельтро — тем самым, которому Данте сообщает новости о мире. Форли принадлежал фамилии Орделаффи, в гербе которой был зеленый лев.
151
Веррукио — отец и сын, Малатеста и Малетестино, прозванные псами за жестокость, с которой они правили городом Римини.
152
Монтаньо Парчитати — один из вождей гибеллинских, был убит Малатестой.
153
«Лев в поле белом». — Близ реки Ламоне стоит город Фаэца; на реке Сантерно — город Имола. Над ними властвовал Макинардо Пагани — то гвельф, то гибеллин, смотря по обстоятельствам. В его гербе был всегда лев на серебряном поле.
154
Тот городок… — Здесь Данте говорит о городе Чезене, на реке Савио.
155
Владыка новых фарисеев… — Именем князя новых фарисеев поэт называет папу Бонифация VIII. Он был в войне с фамилией Колонна, дворец которых в Риме был близ церкви Святого Иоанна Латеранского.
156
И как молил Сильвестра Константин… — Существует легенда, что император Константин вызвал папу Сильвестра из его пустыни, чтобы тот молитвами избавил императора от проказы.
157
И два ключа от Неба берегу, / Хоть Целестин от них и отказался… — Папа Целестин V, по проискам Бонифация VIII, добровольно сложил с себя папскую тиару.
158
Роберт Гвискар — брат Ричарда, герцога нормандского. Он покорил Апулию и Калабрию в XVI в. Так как Данте начал писать свою поэму до этих событий, то современники недаром полагали, что великий поэт одарен духом пророчества, предсказывая события и даже призывая бедствия на крамольную и развращенную свою родину. Так как Данте начал писать свою поэму до этих событий, то современники недаром полагали, что великий поэт одарен духом пророчества, предсказывая события и даже призывая бедствия на крамольную и развращенную свою родину.
159
Где каждый апулиец оказался / Изменником… — При Чеперано была битва, в которой Карл Анжу разбил Манфреда, короля сицилийского и апулийского, покинутого апулийцами, и взял его в плен. Это было мнение Данте. Виллаки же свидетельствует, что при Чеперано Манфред сам сдался Карлу; измену же апулийцев он относит к битве при Беневенте, где Манфред был убит.
160
Алар — французский рыцарь, содействовавший советом Карлу Анжу в победе над Конрадином, племянником Манфреда.
161
Фра Дольчине — проповедовал в 1305 г. общность имущества и женщин. Он был взят в плен в горах Наварры и потом сожжен.
162
Пьер де Медичина — был известен в Болонье как интриган. Он поссорил Гюидо Поленто, владельца Римини, с владельцем Равенны.
163
Уведомить правдивых граждан Фано… — Медичина просит поэта предупредить двух граждан Фано — Гюидо дель Кассеро и Анджионелло ди Каньяно — об угрожающей им опасности: Малатеста велел их утопить в море.
164
Фокара — гора между Фано и Каттоликою, известная по окружающим бурям.
165
Курион — трибун, изгнанный из Рима, подал Цезарю совет перейти Рубикон. Совет был дан в Римини; он был началом междоусобной войны.
166
Помяни и Моска ты! — Намек на известную историческую вражду двух флорентийских партий — Черных и Белых. Буоньдельмонте оскорбил несколько знатных фамилий, оставив невесту из дома Алиедей. Оскорбленные согласились отомстить: Моска предложил убить Буоньдельмонте и сам поразил его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: