Вадим Гурей - Путь и шествие в историю словообразования Русского языка
- Название:Путь и шествие в историю словообразования Русского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Гурей - Путь и шествие в историю словообразования Русского языка краткое содержание
На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.
Путь и шествие в историю словообразования Русского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В. Даль, это слово описал так:
БЕЛИБЕРДА ж. кур. влгд. твр. подраж. татрск. вздор, пустяки, чушь, чепуха, дичь; || шарабара, хлам, дрянь: || калабалык, сумбур, беспорядок, бестолочь. У него белиберда в голове, в дому. Белибердить, чепушить, сумасбродить.
Здесь вероятнее всего речь идёт не о подражании какому-то конкретному татарскому слову, а подражанию звучания татарского языка, для чего люди из своих слов сложили слова, звучание которых напоминает звучание татарского языка, но сложили не бессмысленно, а с неким внутренним образом, который можно описать как: «БЕ или болтовню ЛИть, БЕ, увеличивая, усиливая, ДА или согласно».
Понятный внутренний образ виден и в слове «ШАРАБАРА — ша!+ра!+ба!+ра!», где мы видим праздничный образ «восклицания ША! и БА! в честь солнца РА».
А в слове «КАЛАБАЛЫК — ка+ла+балык», явно видно слово «БАЛАКать» изменённое на татарский выговор, формирующее образ: «КАк ЛАдно, БАЛАКать».
В слове «ВЕЕР — ве+ЕР или веэ+ЕЭР» лежит внутренний образ «веять или движение усиливающее, увеличивающее (движение воздуха)».
В слове «ВЕРСТА — ве!+ЭР!+ст+та» мы видим слово «ВЕР — ве!+ЭР!», которое вероятнее всего является словом «ВЕЕР». Веер своим строением сложенных вместе одинаковых пластин, напоминает дорогу, разбитую на равные части, поэтому кто-то из людей описал эту часть словами: «ВЕЕРом СТоит ТА — ве!+ЭР!+ст+та», сложив в слово «ВЕРСТА».
Слово «ОВЕРЛОК», по мнению наших академиков, на сайте «академик ру», имеет английское происхождение: ОВЕРЛОК — (англ. overlock от over сверху через и lock замыкать, соединять, сплетать), специальная швейная машина (или приставка к обычной швейной машине) для сшивания, подшивания...
В слове «ОВЕРЛОК — ов+ве!+ЭР!+ло+ок» мы видим образ «принадлежит ВЕенью усиливающему, увеличивающему, месту одному, объединяющему в одно», где казалось бы, слово «ЛОК», является сокращённым словом «ЛОКально», которое считается нерусским, но его внутренний смысл становится понятен именно в нашем языке. К слову сказать, сочетание слов: «ло+ок», формирующих слово «ЛОКально», очень схоже с сочетанием слов: «ло+ог!», которые сформировали уже знакомое нам слово «ЛОГово», означающее «одинокое и объединяющее в одно, место, где живут волки, лисы и прочие». Вполне вероятно, что слово «ЛОКально» произошло именно от слова «ЛОГово» и его образа.
Считающееся английским слово «over — овер» действительно означает «сверху», так как сложено из древнерусских слов: «ов+ЕэР!», формирующих образ «принадлежать увеличению, возвышению, усилению». Однако вероятнее всего, слово «ОВЕРЛОГ» сложено при помощи слова «ВЕЕР», формирующего образ «повторяющихся веерных движений, туда и обратно».
В слове «СЕРДЦЕ — се+ЭР!+эд!+цэ!», которое мы произносим: «СЕРЦЭ — се+ЭР!+цэ!», мы видим образ «СЕ или СиЕ, усиление увеличение действия, выраженное восклицанием ЦЭ!», которое может нести указательное значение. То же сложение слов: «эр!+эд! — ЭРД» мы можем видеть и в словах: «УСЕРДНО — усь+ЭРД+но!» и «СЕРДИТ — се+ЭРД+ит!».
Слово «ВЕЧЕР» могло сложиться из слов: «ве!+че!+ЭР! или ве!+чЕР», где слово «ЧЕР», сокращённое от слова «ЧЁРный» в его старой форме «ЧЕРный». Это слово в прошлом имело значение «красный», так как вечер, солнце часто окрашивает в красный цвет. Поэтому в нашем народном языке слово «ВЕЧЕР» могло звучать и «ВЕЧЁР», где люди говорили и слово «ЧЕРНЫЙ — красный» и «ЧЁРНЫЙ». В слове «ВЕЧЕРНИЙ — ве!+черний» мы видим полное старое слово «ЧЕРНИЙ», формирующее образ «ВЕет чернота или краснота». Кроме того, в слове «ВЕЧЕР» мы видим сложение слов: «вече+ЭР!», где слово «ВЕЧЕ», означающее «собрание людей», вероятно, произошло именно от сокращения слова «ВЕЧЕр» и его образ возник от собирающихся вечером людей в своих домах, после трудового дня.
В слове «ТЕРН» или «ТЁРН», которым называют колючее растение, сочетание слов: «те+ЭР!» или «тё+ОР» формируют образ «ТЕ, ТЁ или то усиление, увеличение звука или ОРа», который возникнет естественным образом, если пробираться через заросли этого растения, от чего у людей возник другой образ «тернового или тернистого пути», а также слово «ТЕРНИИ». Как известно, из этого растения был свит так называемый «ТЕРНОВЫЙ венец», который был на голове Христа во время его казни, олицетворяющий его нелёгкий жизненный путь и конец этого пути.
Обратите внимание, как с помощью русского языка, можно легко разобраться в структуре слов, которые считаются нерусскими, возникшими на базе латинского языка.
Это слова: ИНТЕРВЕНТ — ИНТЕРвент; ИНТЕРНАЦИОНАЛ — ИНТЕРнационал; ИНТЕРНАТ — ИНТЕРнат; ИНТЕРНЕТ — ИНТЕРнет…, а также английское слово «ИНТЕР», которое есть во всех этих словах. В слове «ИНТЕР — ИНТ+ЭР — ин+ит!+ЭР», где мы видим редко встречающийся способ сложения слов: «ин+ит! — ИНТ», лежит внутренний образ «ИНое действует — действуИТ усиление, увеличение, возвышение», который в слове «ИНТЕРВЕНТ — ИНТЕР+вент» ВЕэт и ВЕэн. А в слове «ИНТЕРНАЦИОНАЛ — ИНТЕРнационал» этот образ национальный. В словах: «ИНТЕРНАТ — ИНТЕРнат» и «ИНТЕРНЕТ — ИНТЕРнет» сочетания слов: «на+ат!» и «нэ+эт!» к образу «ИНое действует усиление» добавляют образ «побуждающее ЕТо или действие».
В этой связи хотелось-бы в очередной раз показать, что некоторые слова не только русского, но и других языков, происхождение которых пытаются приписать латинскому языку, на самом деле сложены их древних русских слов, которые делают вполне понятной как природу возникновения этих вышедших из латинского слов, так и их истинных значений. Попутно, можно будет обратить внимание на отличие настоящего метода этимологизации слов, от того, который используют в своих исследованиях языковеды.
Для этого, я опять обращусь к книге Успенского «Слово о словах», где мы можем видеть стремление к очень осторожному и всестороннему анализу происхождения слов, что показано на примере этимологического анализа двух очень похожих слов в разных языках.
Вот как выглядит этот анализ:
Иной раз совпадение различных слов одного и того же или двух разных языков настолько поражает воображение, что не только профаны, но и учёные-языковеды поддаются на эту «удочку» и начинают считать их связанными между собой, приходя порой к самым нелепым выводам. Они забывают при этом, что каждое такое совпадение, каждая подобная этимологизация (установление происхождения слов) должны быть проверены исследованием и звукового и морфологического состава обоих слов. Необходимо убедиться, что их родство возможно с точки зрения тех законов языка и перехода слов от одного народа к другому, о которых у нас уже была речь».
Вот судите сами. В китайском языке есть слово «гермынь»; по-русски оно значит «братья». А в латинском языке слово «братья» звучало как «герма́ни». Сходство поражает тем сильнее, что совпадают не только звуки — смысл! Кажется, о чём можно ещё спрашивать? Конечно, слова эти родственны друг другу. Наверное, или китайцы заимствовали римское слово, или же, наоборот, оно в Италию пришло из Китая…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: