Денис Сдвижков - Письма с Прусской войны. Люди Российско-императорской армии в 1758 году

Тут можно читать онлайн Денис Сдвижков - Письма с Прусской войны. Люди Российско-императорской армии в 1758 году - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство Новое литературное обозрение, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Письма с Прусской войны. Люди Российско-императорской армии в 1758 году
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Новое литературное обозрение
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-4448-1066-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Денис Сдвижков - Письма с Прусской войны. Люди Российско-императорской армии в 1758 году краткое содержание

Письма с Прусской войны. Люди Российско-императорской армии в 1758 году - описание и краткое содержание, автор Денис Сдвижков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Вы что-нибудь поняли из этого чертова дня? — Признаюсь, Сир, я ничего не разобрал. — Не Вы один, мой друг, утешьтесь…» Так говорил своему спутнику прусский король Фридрих II после баталии с российской армией при Цорндорфе (1758). «Самое странное сражение во всей новейшей истории войн» (Клаузевиц) венчало очередной год Семилетней войны (1756–1763). И вот в берлинском архиве случайно обнаруживаются около сотни писем офицеров Российско-императорской армии, перехваченных пруссаками после Цорндорфской битвы. Прольют ли они новый свет на историю произошедшего, какие дают ответы и дают ли вообще? Или стоит задать им другие вопросы? Какими предстают люди — генералы, офицеры, канцеляристы, писавшие письма по-русски, по-немецки, по-французски, по-грузински? О чем говорит сравнение с их прусскими визави на кровопролитном «Марсовом празднике»? Книга пытается ответить на эти вопросы, приводя, помимо писем с обеих сторон, свидетельства сторонних лиц. Из комментариев складывается детальный портрет людей 1758 года, которые живут и воюют на переломе бурного XVIII века.
На первой странице обложки: конверт письма М. С. Козловского с сургучной печатью и пометками прусского переводчика (GStA PK, I. HA Geheimer Rat, Rep. 63 Neuere Kriegssachen, № 1452 N 26).

Письма с Прусской войны. Люди Российско-императорской армии в 1758 году - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Письма с Прусской войны. Люди Российско-императорской армии в 1758 году - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Денис Сдвижков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1611

Корнет Драгунского полка Альт-Платен (8‐й Драгунский полк).

1612

Mohrungen.

1613

Gorgast.

1614

Zellin.

1615

Kobulten.

1616

Lawken.

1617

Перевод обоих писем приложен к оригиналам в той же реляции губернатора Кенигсберга бар. Н. А. Корфа на высочайшее имя от 03/14.09.1758 («Перевод с одержанных Генералом Порутчиком и Губернатором Корфом писем от пруских офицеров», РГВИА. Ф. 846. Оп. 16. Ч. 2. Д. 1663. Л. 120–126 об.). Исключенные из первоначального перевода и переведенные мной части текста оговариваются отдельно.

1618

Очевидно, подразумевается женская форма от Neuman/Нойман: «Нойманша» (Neumannin). См. далее «Альсша» и подобные формы в немецкоязычных письмах РИА выше.

1619

В русском переводе даты переведены в старый стиль.

1620

Зд. и далее в квадратных скобках перевод фрагментов текста, опущенных в первоначальном переводе.

1621

Bruch в оригинале подразумевает заливные луга и болотистый лес внутренней дельты реки, в данном случае Одера ( Oderbruch ).

1622

В оригинале: на рысях .

1623

См. прим. выше.

1624

В оригинале: за пару часов до того .

1625

В оригинале: на резвой рыси .

1626

В оригинале: Мы держали их ( лошадей ) на поводу, и от усталости то один, то другой валился на землю, а некоторые и попадали замертво вместе со своими лошадьми .

1627

В оригинале: Лес начал редеть, стало рассветать, к нам подошел король с пехотными колоннами. Кавалерия построилась на этой позиции, все еще в том же лесу из очень высоких елей. Наконец мы увидели поле, вышли из леса, и король повел армию тремя колоннами .

1628

В оригинале: На который неприятель опирался своим правым флангом .

1629

Зд. и далее подчеркнутый текст обозначает подчеркивание карандашом в оригинале перевода Д. В. Волковым (см. комментарий).

1630

Наконец .

1631

В оригинале слово «наше» отсутствует.

1632

Драгунский Плеттенберга (7‐й Драгунский) полк, шеф Кристоф Фридрих Штеффен фон Плеттенберг (1698–1777).

1633

Драгунский Платена (8‐й Драгунский) полк, шеф Дубислав Фридрих фон Платен (1714–1787), называвшийся «Старого Платена» (« Alt-Platen» ), в отличие от 11‐го Драгунского полка «Молодого Платена» (« Jung-Platen »).

1634

В оригинале: с поручиком ( лейтенантом ) фон Кольрепом .

1635

В оригинале после «ранены»: с той, однако, разницей, что некоторые из них смертельно, другие же легко .

1636

В оригинале: построилась .

1637

В оригинале: 15 . В реальности соотношение потерь составляло примерно 1:1,5.

1638

Ожесточение .

1639

Форкад .

1640

Фруадевиль .

1641

В немецком оригинале последняя фраза отсутствует, после слов «не видел» идет текст, который помещается здесь в квадратных скобках.

1642

То есть Российскую. — Д. С.

1643

Прочтение предполагаемое, расшифровка сокращения.

1644

Lamentieren .

1645

Courage .

1646

rangieret .

1647

Fermor .

1648

kupferne Pontons .

1649

Colonnes .

1650

Bagage .

1651

Строка в оригинальном деле частично заклеена переплетом.

1652

Строка в оригинальном деле заклеена переплетом.

1653

Avantage .

1654

Décadence .

1655

Как и в предыдущем письме, в повременном русском переводе даты переведены на старый стиль.

1656

Виноградная гора ( Weinberg ) — возвышенность на восток от крепости, где ранее действительно располагались виноградники.

1657

То есть дугу, обход.

1658

Некоторые авторы приписывают эту атаку на второй день баталии Томасу Демику.

1659

Имею в виду .

1660

В немецком оригинале последняя фраза отсутствует, после слов «отделался» идет текст, который помещается здесь в квадратных скобках.

1661

«Известный житель Новой Марки», — характеризуется автор в примечании к его брошюре ( Förstemann, E. Die Gräflich Stolbergische Bibliothek zu Wernigerode. Nordhausen 1866, 142).

1662

Ныне Дембно (Dębno), Западно-Поморское в-во РП.

1663

См.: Филюшкин А. И. Изобретая первую войну России и Европы: Балтийские войны второй половины XVI в. глазами современников и потомков. СПб. 2013, 291 et passim.

1664

Ср., к примеру, о экспедиции союзников на Берлин в 1760 г.: «Il faut rendre cette justice aux soldats russes, qu’ils etoient beaucoup plus traitables que les Autrichiens, qui faisoient des desordres, et commetoient plusieurs exces» («Следует отдать должное российским солдатам в том, что они были куда менее жесткими, чем австрийцы — последние сеяли хаос и совершали множество эксцессов» (В. Ф. фон Зольмс-Зонненвальде — гр. Финкенштейну, запись от 09.10.1760 // GStA PK. I. HA Rep. 63. N 1372).

1665

Ortmann, A. D. Patriotische Briefe zur Vermahnung und zum Troste bey dem jetzigen Kriege. Teil 2. B. 1758, 82.

1666

Крестьяне Петербургской губернии, пишет в своих мемуарах небезызвестный Фаддей Булгарин, — «почитали нас (уланов. — Д. С. ) особенным народом, чем-то в роде башкиров, калмыков или киргизов <���…> Бабы бросались в ноги и умоляли умилостивиться, предлагая вместо ребенка поросенка или теленка!» ( Воспоминания Фаддея Булгарина. Отрывки из виденного, слышанного и испытанного в жизни . Ч. 3. СПб. 1847, 66).

1667

Retzow 1804, 325.

1668

См. гл. II в кн.: Вульф Л . Изобретая Восточную Европу: Карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения. М. 2003.

1669

См. об этом: Марасинова 2017.

1670

В предыдущее царствование Анны Иоанновны вешали без лишних слов и всякого кригсрехта — как, к примеру, предполагаемого шпиона в Русско-турецкую войну ( Волконский 2004, 16).

1671

Инструкция Конференции С. Ф. Апраксину, октябрь 1756 г. // АКВ III, 521.

1672

РГАДА. Ф. 16. Оп. 1. Д. 114. ч 3 (3). Л. 174 об. — 177, здесь Л. 174 об. (реляция Фермора от 30.06/11.07.1758).

1673

М. И. Воронцов — В. В. Фермору. Петергоф 01/12.08.1758 // АКВ VI, 351.

1674

Коробков 1948, 311.

1675

РГВИА. Ф. 846. Оп. 16, 1. Д. 1665. Ч. 1 (1). Л. 102 (ордер В. В. Фермора П. А. Румянцеву от 16/27.09.1758).

1676

Nachrichten 1759, 789–790, см.: Введение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Денис Сдвижков читать все книги автора по порядку

Денис Сдвижков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Письма с Прусской войны. Люди Российско-императорской армии в 1758 году отзывы


Отзывы читателей о книге Письма с Прусской войны. Люди Российско-императорской армии в 1758 году, автор: Денис Сдвижков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x