Кассия Сен-Клер - Золотая нить. Как ткань изменила историю. [калибрятина]
- Название:Золотая нить. Как ткань изменила историю. [калибрятина]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Бомбора
- Год:2020
- ISBN:978-5-04-102141-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассия Сен-Клер - Золотая нить. Как ткань изменила историю. [калибрятина] краткое содержание
Однако, при всей важности тканей, мало кто задумывается, какую значимость они представляют для нас и, как крошечные волокна повлияла на историю и человечество в целом.
Ткани - натуральные и искусственные - меняли, определяли, двигали вперед мир, в котором мы живем, и придавали ему форму. Позволили создать невероятные вещи и выжить в нечеловеческих условиях. И эта книга расскажет вам, как это произошло, и почему:
- от ярких нитей, чей возраст более 30000 лет, найденных на полу пещеры в Грузии, до истинного значения льняных покровов мумии Тутанхамона;
- от Великого шелкового пути до шерстяных парусов, которые помогли викингам достичь Америки за 700 лет до Колумба;
- от пышных кружевных воротников, приводивших в ярость пуритан, до индийских коленкоров и ситцев, двигателей промышленной революции
Золотая нить. Как ткань изменила историю. [калибрятина] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вернуться
290
Еще именуемый египетским. – Прим. ред.
Вернуться
291
Boopathi et al., p. 615.
Вернуться
292
Moulherat et al.
Вернуться
293
Beckert, Empire of Cotton , p. xiii; Romey; Yin.
Вернуться
294
Ручные валичные волокноотделители использовались в Индии по крайней мере с V в.
Вернуться
295
Beckert, Empire of Cotton , pp. 15–16.
Вернуться
296
Quoted in Riello and Parthasaranthi, The Spinning World , p. 221.
Вернуться
297
Quoted in Bailey, p. 38.
Вернуться
298
Beckert, Empire of Cotton , p. 249.
Вернуться
299
Тем не менее важно помнить, что даже на пике промышленной революции британское механизированное производство ткани было каплей в море в мировом масштабе. В 1800-х гг. китайские прядильщики и ткачи производили в 420 раз больше хлопка, чем их британские коллеги.
Вернуться
300
Beckert, «Empire of Cotton», Beckert, Empire of Cotton pp. 65–67, 80.
Вернуться
301
Годы спустя он неосторожно приложил руку к американскому восстанию – посоветовав Чарльзу Таунсенду, канцлеру казначейства, ввести налоги, которые сильно разозлили американцев. Thomas, pp. 285–286, 249, 282.
Вернуться
302
Tocqueville, p. 306.
Вернуться
303
Beckert, Empire of Cotton , pp. 15, 45.
Вернуться
304
Hammond.
Вернуться
305
Он писал об этих отношениях в письме к сыну в 1856 г., рекомендуя после его смерти обеих женщин и их детей, которые были от него, держать как рабов «в семье». Эта ситуация, по его мнению, «будет их счастливейшим земным состоянием. Я не могу освободить этих людей и отправить их на Север. Это было бы жестоко по отношению к ним». Bleser, pp. 286, 19; Rosellen Brown, «Monster of All He Surveyed», p. 22. Hammond.
Вернуться
306
Bailey, p. 40.
Вернуться
307
Beckert, Empire of Cotton , pp. 9, 8; quoted in Zinn.
Вернуться
308
Одно из названий процедуры очистки хлопка – джинирование. – Прим. ред.
Вернуться
309
Berkin et al., I, p. 259. Bailey, p. 35.
Вернуться
310
Beckert, Empire of Cotton , pp. 102–103; Bailey, p. 38.
Вернуться
311
Cloud, p. 11.
Вернуться
312
Brindell Fradin, pp. 12–14; Slave Life in Georgia: A Narrative of the Life, Sufferings and Escape of John Brown, A Fugitive Slave, Now in England , ed. by L. A. Chamerovzow (London: The British and Foreign Anti-Slavery Society, 1855), p. 11.
Вернуться
313
Chamerovzow, pp. 13, 15, 19, 28–30, 171.
Вернуться
314
Там же, p. 129.
Вернуться
315
Randall Miller, pp. 471, 473.
Вернуться
316
Так появилось выражение «канадский смокинг», т. е. смокинг, сшитый из денима.
Вернуться
317
Branscomb; DeLeon.
Вернуться
318
В 1872 г. Дэвис придумал способ крепления карманов на брюках медными заклепками, благодаря чему карманы не отрывались. Брюки с заклепками понравились его клиентам, и Дэвис решил запатентовать эту идею. Собрать 68 долларов на патент он не смог, поэтому обратился к своему поставщику, Леви Страуссу, написав ему письмо. – Прим. ред.
Вернуться
319
Miller and Woodward, pp. 1, 6; Birkeboek Olesen, p. 70.
Вернуться
320
Lynn Downey, A Short History of Denim (Levi Strauss & Co, 2014), pp. 5–7 ; Davis, quoted in Stephanie Hegarty, «How Jeans Conquered the World», BBC News , 28 February 2012, section Magazine [accessed 23 March 2018].
Вернуться
321
Downey, pp. 2–4; Weber; Hegarty.
Вернуться
322
Quoted in Downey, p. 11.
Вернуться
323
Wolfe, p. 37.
Вернуться
324
Espen.
Вернуться
325
Farchy and Meyer.
Вернуться
326
Benns; Walmsley; «Prison Labour Is a Billion-Dollar Industry». Brown Jones. Cotton and the Environment , p. 1; Siegle.
Вернуться
327
Хотя название может показаться мелодраматичным, оно явно прочувствовано. Эпсли Черри-Гаррард изначально хотел назвать свои мемуары об этой экспедиции «В ад со Скоттом».
Вернуться
328
Scott, pp. 375–376.
Вернуться
329
James Cook.
Вернуться
330
Quoted in Cherry-Garrard, pp. xxxiv-xxxv. Scott, pp. 230, 283, 129, 260.
Вернуться
331
Вельвет был удобной тканью для этих целей. Обычно сотканный из хлопка, он имеет на поверхности узкие рельефные полосы – рубчики. Ткань износостойкая, поэтому ее традиционно использовали для пошива рабочей одежды, и теплая, потому что рубчики помогают задерживать изолирующий воздух. Havenith, (p. 122).
Вернуться
332
«Материалы великолепны для нашей цели, и я очень благодарен за пристальное внимание, которое вы уделили всем деталям». «Безусадочные митенки Маккензи» («The materials are excellent for our purpose, and I am very grateful for the careful attention you have paid to all details.» «McKenzie’s Unshrinkable Mittens»).
Вернуться
333
«Clothing: Changing Styles and Methods».
Вернуться
334
Из этой ткани шили форму для британской армии. Сленговым выражением «габардиновая свинья» уничижительно называли штабных офицеров во время Второй мировой войны, отсидевшихся в тылу вдали от опасностей передовой.
Вернуться
335
Havenith, p. 122; «Clothing: Changing Styles and Methods»; Hoyland, pp. 244–245; Rodriguez McRobbie; Parsons and Rose, p. 54.
Вернуться
336
Они собирались использовать сочетание моторизованных саней, пони и собачьих упряжек. Моторизованные сани сломались практически сразу же. Лошади плохо переносили холод, и их пришлось вскоре пристрелить. Собаки также страдали от плохих условий, их пришлось отослать назад. Эпсли Черри-Гаррард полагал, что собаки никогда бы не преодолели ледник Бирдмора, но у британцев к тому же не было опыта в обращении с ними. Они были еще неопытными лыжниками, поэтому не успевали за упряжками.
Вернуться
337
Цитировано в Alexander, pp. 19–20; «Journey to the South Pole»; Wilson, цитировано в «Clothing: Changing Styles and Methods».
Вернуться
338
Nuwer.
Вернуться
339
Conrad Anker and David Roberts, «The Same Joys and Sorrows», in Gillman, pp. 206–207.
Вернуться
340
Simonson, Hemmleb and Johnson.
Вернуться
341
Odell.
Вернуться
342
Там же, p. 458.
Вернуться
343
Sawer.
Вернуться
344
Mark Brown.
Вернуться
345
Буря поглотила и Мэллори. Он явно обнаружил себя «плывущим на спине» по комьям снега. «Climbing Mount Everest Is Work for Supermen».
Вернуться
346
Norton, p. 453.
Вернуться
347
Там же, p. 453.
Вернуться
348
Mallory quoted in Gillman, p. 23; Krakauer, pp. 152, 154–155.
Вернуться
349
Parsons and Rose, p. 190; цитата Мэллори в Gillman, p. 44.
Вернуться
350
Заметки, найденные у него на теле, позволяют предположить, что он, возможно, передумал и решил взять полный груз. «Climbing Mount Everest Is Work for Supermen»; Gillman, pp. 22, 44–45, 48.
Вернуться
351
Hoyland, p. 246; Odell, p. 461.
Вернуться
352
Imray and Oakley, p. 218. «Clothing: What Happens When Clothing Fails».
Вернуться
353
Цитата Мэллори в Gillman, p. 23; Larsen.
Вернуться
354
Cherry-Garrard, pp. 243–244.
Вернуться
355
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: