Дмитрий Мишин - Сакалиба

Тут можно читать онлайн Дмитрий Мишин - Сакалиба - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Институт Востоковедения РАН, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сакалиба
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Институт Востоковедения РАН
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-89282-191-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Мишин - Сакалиба краткое содержание

Сакалиба - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Мишин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сакалиба исламской литературы - бывшие воины славянских контингентов византийских армий, перешедшие в ходе боев в Малой Азии на сторону мусульман, а также невольники славянского происхождения, привезенные на Восток из славяно-германского региона, Чехии, русских земель, с Балкан. Каждая из этих групп имеет свою историю. Предпринятое в работе комплексное изучение средневековых восточных и западных материалов дало возможность установить общие закономерности истории сакалиба, а также сделать ряд наблюдений относительно истории исламского мира, Европы, Руси. Книга адресована тем, кто интересуется историей мусульманских и европейских (в том числе древнерусского) обществ раннего средневековья.

Сакалиба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сакалиба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Мишин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Говоря о болгарах, Ибрахим Ибн Йа'куб сообщает, что они перекладывают Евангелие на

<���саклабский> язык (ал-лисан ас-саклаби) [232, с. 335], который можно отождествить

единственно с церковнославянским языком.

Название сакалиба Ибрахим Ибн Йа'куб употребляет весьма осторожно. Сакалиба в

описании Ибрахима - отнюдь не все северные народы. Славяне-ободриты, именуемые

сакалиба, отделяются от саксов (с.к.с.н) и датчан (норманны, м.р.ман, искаженное

и.р.ман), которые к сакалиба не причисляются [232, с. 331]; пруссы (б.рус) составляют

особый народ с языком, не похожим на другие [232, с. 334]. Другие северные народы -

немцы", венгры38, печенеги, русы и хазары - не причисляются к сакалиба, хотя

отмечается, что они смешались с ними и говорят на их языке [232, с. 336]. В то же время

нельзя не отметить, что путешественник почти не употребляет названий отдельных

славянских народов (например, чехи, поляки, ободриты, хорваты). Единственный раз

делает он это в отношении лютичей, не забывая сказать, что они - народ из сакалиба [232, с. 334]3*. В описании любой славянской страны Ибрахим Ибн Йа'куб называет ее жителей

сакалиба. Можно прийти к заключению, что для Ибрахима Ибн Йа'куба сакалиба - общее

название славянских, причем исключительно славянских народов, употребляемое вместо

особых названий каждого из них.

4. Лбу Хамнд ал-Гарнати (1080-1169)

Упоминания о сакалиба можно найти в обоих дошедших до нас произведениях Абу

Хамила ал-Гарнати - трактатах <���Повествование о некоторых диковинах Магриба> (<���Ал-

Му'риб 'ан Ба'д 'Аджа'иб ал-Маг-риб>) и <���Дар душам> (<���Тухфат ал-Албаб>). Их

рассмотрение лучше начать с первого из указанных произведений, <���ал-Му'риба>. С одной

стороны, <���ал-Му'риб> - более раннее произведение Абу Хамила, содержащее его путевые

заметки, с другой - информации о сакалиба там достаточно, чтобы составить

определенную картину, тогда как в <���Тухфат ал-Албаб> мы встречаем о них лишь одно-

единственное упоминание.

В <���ал-Му'рибе> упоминания о сакалиба связаны с поездкой Абу Хамида из Волжской

Булгарии в Венгрию и обратным путем в Саксин в 1J 50-1153 гг. [85, с. 22-26, 39]. Абу

Хамид дает описание сакалиба, из которого особую важность имеют следующие сведения: 1. через страну сакалиба лежит путь из Волжской Булгарии в Венгрию; попасть из Булгара

в страну сакалиба можно по <���реке сакалиба> [85, с. 22];

2. сакалиба - христиане того же толка, что и румийцы, несториане [85, с. 24];

3. на пути в Венгрию Абу Хамид посетил город Гуркуман (все гласные долгие), в котором

обнаружил многочисленных мусульман и тюрок - х.н.х [85, с. 25]30; последние не

называются сакалиба.

Начнем с <���реки сакалиба>. Путь из Волжской Булгарии в Венгрию предполагал движение

на запад. Следует, естественно, искать реку, плывя по которой из Булгара автор мог бы

двигаться в западном направлении. Такой рекой могла стать только Ока (вместе с участком

течения Волги от впадения Оки в Волгу до Булгара), и вполне оправданной представляется

предложенная СДублером [85, с. 61] и А.Л. Монгайтом [330, с. 108] идентификация <���реки

сакалиба> с Окой.

Но страна сакалиба начинается не сразу после Булгара. До нее Абу Хамид упоминает о

языческих племенах, живших в лесах и подчинявшихся волжским булгарам [85, с. 24-25].

Следует заметить, что Абу Хамид не причисляет эти племена к сакалиба; описание

сакалиба дается им отдельно.

В описании сакалиба очень важно замечание Абу Хамида относительно того, что у

сакалиба и румийцев общая религия. Под сакалиба здесь могут подразумеваться только

жители Руси, ибо они приняли христианство по византийскому обряду. Слова Абу Хамида

о том, что сакалиба и румийцы - несториане, вряд ли могут служить аргументом против.

Мусульмане обычно не очень хорошо представляли себе докт-ринальные расхождения в

среде христиан и зачастую относили людей к тем или иным направлениям наугад. У ал-

Мас'уди, например, можно найти фразу о том, что сакалиба - яковиты [291, т. 1,с. 254]. Не

исключено, что, называя сакалиба и румийцев несторианами, Абу Хамид котел

подчеркнуть их отличие от венгров, король которых, по его словам, придерживается толка

ифранджа, то есть франков, католиков [85, с. 32]. Впрочем, нельзя исключать и того, что

представления о религии византийцев сложились у Абу Хамида в Венгрии, где католики

могли обвинить православных в ереси и приписать им несторианские воззрения.

Наибольшую трудность представляет идентификация города Гуркуман. Ни в восточных

источниках, ни на карте района, по которому проезжал или мог проезжать Абу Хамид, не

обнаруживается ничего подобного. В то же время город был достаточно велик - одних

тюрок застал там Абу Хамид несколько сотен. СДублер считал, что название города

состоит га двух частей - кумап, т.е. имени половцев (куманов), и гур, т.е. укрепление [85, с.

232-233]. Следует, однако, заметить, что гу/>/укрепленне Дублера происходит единственно

от его неправильного толкования термина гюра у Константина Багрянородного. Говоря о

том, что русы <���идут в гюра>, Константин Багрянородный хочет сказать, что они

направляются собирать дань со славянских племен, и даже дает эквивалент гюра -

полюдье [14, с. 50-51], но Дублер не понимает этого и пишет, что русы <���удалялись в

укрепленные места (contrafuerte)>. Одним из таких <���укрепленных мест> и был, по

Дублеру, Гуркуман.

Другую трактовку предлагал А.Л. Монгайт. Он считал, что речь идет о Киеве, а в Куман

видел графическое искажение от Куйав, то есть Киев [330, с. 71, прим. 101]. Гипотезу

Монгайта принять тоже довольно трудно, ибо она совершенно не объясняет, откуда в

слове Гуркуман появилось гур.

С чем тогда идентифицировать Гуркуман? В силу того, что такое название не встречается в

русской топографии, следует полагать, что оно происходит не из русского языка. Вернее

искать слово Гуркуман или похожие графические формы в восточных источниках, и в этом

отношении есть весьма интересная параллель - город М.н.к.р.кап, упоминаемый в

<���Сборнике летописей> (<���Джаме' от-Таварих>) Рашид ад-Дина (1247-1318) [304, т. 1, с.

482]*. М.н.к.р.каи (Ман-Керман) в изображении Рашид ад-Дина - <���великий город русов>, который мон

* Заканчивая работу над рукописью этой книги, я узнал, что к отождествлению Гуркумана

Абу Хамида ал-Гарнати с М.н.к.р.каном Рашид ад-Дина пришел и И.Л. Измайлов

(Родословная мусульманских эпиграфических памятников (к проблеме этнокультурной

истории Булгарии XII-?Xftl вв.) - Восточная Европа в древности и средневековье. М., 2001.

С. Ы\ который, будучи тюркологом, сделал еще один шаг вперед, найдя интерпретацию

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Мишин читать все книги автора по порядку

Дмитрий Мишин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сакалиба отзывы


Отзывы читателей о книге Сакалиба, автор: Дмитрий Мишин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x