Михаил Супотницкий - Очерки истории чумы. Книга I. Чума добактериологического периода [без иллюстраций]
- Название:Очерки истории чумы. Книга I. Чума добактериологического периода [без иллюстраций]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вузовская. книга
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-9502-0093-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Супотницкий - Очерки истории чумы. Книга I. Чума добактериологического периода [без иллюстраций] краткое содержание
Издание предназначается широкому кругу читателей и особенно школьникам старших классов, студентам-медикам и молодым исследователям, еще не определившим сферу своих научных интересов. Также оно будет полезно для врачей-инфекционистов, эпидемиологов, ученых, специалистов МЧС и организаторов здравоохранения, в чьи задачи входит противодействие эпидемическим болезням и актам биотеррора.
Первая книга охватывает события, произошедшие до открытия возбудителя чумы в 1894 г.
Очерки истории чумы. Книга I. Чума добактериологического периода [без иллюстраций] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
6 мая, в бытность свою в г. Энзели, я узнал от агента российского консульства в Гиляне г. Углева, что в Энзелийском порте находится около 15 торговых русских судов, вследствие чего поручил г. Углеву передать боцманам, пока зараза еще не дошла до Энзели, убрать суда поскорее в море. Между прочим, едучи в Энзели вышеозначенного числа, я получил сведения от тавризского торговца красным товаром, Самона Шахназарова, что по всему Талышу, где более 12 тысяч жителей, начиная от деревни Канур-чал до Астары, т. е. до русской границы, свирепствует около 3-х месяцев какая-то болезнь, от которой умирают 30—40-летние крепкие люди в продолжение каких-нибудь 2–6 дней; какою болезнью, Шахназаров не знает. Так как талышинский народ очень дикий и скрытный, то от него трудно что-нибудь узнать, но что умирают много, Шахназаров заключает еще из того, что никогда ему, в продолжение 8 лет, не приходилось продавать столько белой погребальной материи, как в эти последние 3 месяца. На мой вопрос, не заметили ли вы опухолей в паху, под мышками или в другом месте у больного, — он отвечал, что у одного мальчика “действительно я сам видел опухоль за ухом; но его отправили для излечения в Решт, где он вскоре и умер, у других же не знаю”. Кроме этой болезни, по Талышу сильно свирепствует оспа на детях, которых также много умирает.
По возвращении в Решт, я заявил об этом слухе генерал-губернатору и просил его командировать в Талыш добросовестного персидского медика для определения существующей там болезни, на что генерал-губерна-тор дал полное согласие. Кроме того, я рассказал недавно прибывшему, вновь Назначенному рештскому генерал-губернатору о жалком положении города, вследствие существующей заразительной болезни и упущении должных предохранительных мер, советуя их принять как можно скорее.
Насколько я мог заметить в свое 7-дневное пребывание в Реште, жители города очень испуганы появлением небывалой болезни и как бы угнетены. Напрасно раздаются на площадях звуки трубы и барабанов, созывающие народ на священные мистерии, устроенные не в очередь по распоряжению персидского правительства для успокоения публики; народ, хотя идет на них, но как-то испуганно озирается и чего-то ждет.
Жизнь кипит еще на базарах, но в улицах, где есть больные, она подавлена. Узнай жители Решта, что существующая у них болезнь есть чума, они моментально разбегутся кто куда может, бросив все свое благосостояние.
С большим любопытством многие спрашивали меня, какую болезнь я нашел у них в Реште и как ее назвать. Само собою следует, что ответ был более или менее успокоительный, что, дескать, болезнь хотя и заразительная, но не так опасна, как вы думаете, и нисколько не похожа на чуму. Это фальшивое объяснение успокаивало многих любопытных, разносящих успокоительную эту весть по всему городу. Здесь я только понял слова генерал-губернатора, что мой приезд и посещение больных успокоили край.
Из мер предосторожностей, предпринимаемых для себя и моего переводчика, я употреблял нижеследующие: 1) намазывание всей поверхности тела толстым слоем растопленного бараньего сала; 2) отдельное платье и белье, предназначенные только для визитации больных, которое снималось на дворе немедленно же по окончании визитации; 3) опрыскивание всего платья раствором хлорной извести и карболовой кислоты, кроме того, последняя на вате положена была во все карманы и за околыш фуражки, и, наконец, 4) по исследованиям больного, руки тщательно вымывались водою и раствором хлорной извести. По окончании всех визитаций, платье это было истреблено, из опасения передать на нем другим заразу. Во время визитации я постоянно курил папиросы и советовал делать то же переводчику, и, благодаря этим мерам никто из нас не заразился чумою.
В приморском городе Энзели три месяца как свирепствует натуральная оспа ( variola ) и семь месяцев — корь ( morbilli); от первой умерло 350 человек, от второй — 80. Оспа по преимуществу поражает детей и молодых субъектов до 20-летнего возраста. Если взять во внимание 2 тыс. народонаселения Энзели, при 700 домах, то процент смертности окажется очень большим, и нет почти дома, в котором бы не было оспенного больного, умершего или выздоровевшего.
Из посещенных мною 6 больных я ни у одного не нашел привитой предохранительной оспы и вдобавок узнал, что по всему Гиляну нет ни одного оспопрививателя и что предохранительная оспа уже давно никому не прививается. У шестилетней девочки, по имени Садра, была даже черная гангренозная оспа, от которой она на 11 день находилась уже в агонии. Помощник ензелийского начальника Мирза Мехди и другие уважаемые жители города дали мне письменное удостоверение на персидском языке, что, кроме оспы и кори, в Энзели нет другой заразительной болезни».
Краткие истории болезни, приложенные к донесению Кузьминского
«1) В доме Кербалай-Искендера заболела 8 дней тому назад, считая от 4 мая, пятилетняя девочка Марзиа. Марзиа крепкого телосложения, с бледными наружными покровами лица и с каким-то истомленным выражением его, напоминающим немного трупное, ходила на ногах, шею имела короткую, сутуловатую, голову держала косо, немного наклоняя в левую сторону. На левой стороне шеи, в trigonum supraclaviculare sinistrum находилась опухоль, величиною в небольшое яблочко, круглой формы, сине-багрового цвета. Опухоль эта резко выдавалась над уровнем кожи, наподобие круглой шишки, в центре была проткнута проволокою, накануне моего посещения; из отверстия сочилась в небольшом количестве сероватого цвета материя, без всякого запаха.
Выше этого центрального отверстия находились 6–8 других, образовавшиеся сами собою, решетообразной формы, заткнутые изнутри омертвелою белою клетчаткою, вследствие чего опухоль в общем характере имела вид карбункула или антракса (anthrax). Других изменений на поверхности кожи нигде не замечено. Из расспросов оказалось, что вышеупомянутая опухоль появилась 8 дней тому назад при сильной лихорадке, которая повторялась несколько раз и за день до моего прихода только что прекратилась. До болезни своей, 10 дней тому назад, Марзиа часто ходила в соседний дом к своей больной двоюродной сестре, одержимою такою же болезнью и, по всей вероятности, там ею заразилась. В этом доме, кроме Марзии, находятся еще трое малолетних детей и все они пока здоровы, равно отец и мать. Дом построен на сыром черноземном грунте земли, близ дороги, окруженной канавами с грязной вонючею водою, смешанною с нечистотами отхожих мест, в 10 шагах к нему прилегает кладбище. Атмосфера внутри двора в самых комнатах удушливо-вонючая. Внешний вид и обстановка соседнего дома одинаковы с первыми. Марзиу считают выздоравливающею и вне опасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: