Сергей Веригин - Под чужими знаменами: военный коллаборационизм в Карелии в годы Второй мировой войны (1939–1945)
- Название:Под чужими знаменами: военный коллаборационизм в Карелии в годы Второй мировой войны (1939–1945)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство ПетрГУ
- Год:2016
- Город:Петрозаводск
- ISBN:978-2-8021-2946-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Веригин - Под чужими знаменами: военный коллаборационизм в Карелии в годы Второй мировой войны (1939–1945) краткое содержание
Издание подготовлено на базе широкого круга источников, основу которого составили архивные документы из фондов государственных и ведомственных архивов России и Финляндии. Многие архивные документы впервые вводятся в научный оборот. Адресуется как специалистам-историкам, так и широкому кругу читателей, интересующихся историей Карелии.
Под чужими знаменами: военный коллаборационизм в Карелии в годы Второй мировой войны (1939–1945) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С помощью таких военнопленных советские политработники готовили письма и обращения к солдатам финской армии, часть из которых затем в виде небольших по формату антивоенных листовок с портретами военнопленных забрасывали в тыл противника [68] НА РК. Ф. 3. Оп. 5. Д. 278. Л. 18–19.
, другую часть — в качестве пропагандистских материалов публиковали в органах печати Териокского правительства. Приведем как пример две типичные листовки:
Финские солдаты приветствуют Народное правительство.
Мы, солдаты финской армии, 12-й отдельной строительной роты, находясь в плену у Красной Армии, узнали о том, что в Финляндии, в г. Териоки создано новое правительство, которое является действительным представителем и выразителем воли трудящихся. Это правительство даст мир финляндскому народу, установит контроль над крупными фабриками и заводами, уничтожит безработицу, голод и нищету трудового народа. Поэтому мы, как и каждый рабочий, крестьянин, солдат Финляндии, приветствуем новое Народное правительство и опубликованную им Декларацию. Мы будем всеми силами помогать ему в осуществлении поставленных им задач.
Урье Торикиака, Калле Лахти [69] Там же.
.
Финские солдаты! Спасайте свою жизнь! Прекращайте войну!
Мы, финские солдаты, убедились в том, что офицеры обманывали нас. Нам врали, что Советский Союз хочет захватить Финляндию с целью превратить ее в свою колонию. Нам врали, что Советский Союз разрушает культуру, порабощает свободных людей и уничтожает религию. Это все ложь. Мы в этом убедились, попав в плен. Красная Армия приняла нас как братьев. Нам здесь хорошо. Едим сытно, читаем литературу. С нами хорошо обращаются.
Финские солдаты! Кончайте войну! Поверните свое оружие против банды Маннергейма, которая гонит вас на смерть. Силы Красной Армии велики. Сопротивление бесполезно. Если хотите остаться в живых, сдавайтесь в плен! Переходите в Финляндскую народную армию!
Финские солдаты: Яакко Юхо Лоукко-Ярви, Ярл Хейкки Тамменмаа, Лео Юхо Нурмиранта, Кале Матти Аутиниеми, Микко Анти Хуухка, Ээро Абел Пенттинен, Кале Аатама Пекуринен, Арво Писсакки Яакко [70] Центральный государственный архив историко-политических документов (далее — ЦГАИПД). Ф. 24. Оп. 26. Д. 4327. Л. 154–155.
.
Вторая листовка была напечатана вместе с фотографией пленных финских солдат.
Советские политические органы пытались использовать финских военнопленных в своих пропагандистских целях и через радиопередачи на финском языке различных радиостанций. Активно работала радиостанция Народного правительства Финляндии. Только с 1 по 28 января 1940 г. вышло 154 радиопередачи. Уже сам перечень названий радиопередач говорит о желании советской стороны расколоть финляндское общество, найти в нем поддержку правительства Куусинена: «Новый год — год побед!» (1 янв.), «День присяги Народной армии» (2 янв.), «Конституция Финляндии под сапогом реакции» (4 янв.), «Маннергейм — палач финского народа» (4 янв.), «Обращение к солдатам финской армии» (8 янв.), «В освобожденных деревнях Финляндии» (9 янв.), «Куда ведут страну белофинские генералы» (18 янв.) и др. [71] РГАСПИ. Ф. 516. Оп. 2. Д. 33. Л. 1–14.
По радио неоднократно передавались обращения к финским солдатам членов Народного правительства и руководства Финской народной армии с призывом сложить оружие и прекратить сопротивление Красной Армии. С 15 января 1940 г. практически ежедневно в радиопередачах стали зачитываться письма финских военнопленных.
В период Зимней войны резко увеличила число и объем передач на финском языке Программа вещания Сектора оборонных передач Ленинградского радиокомитета. Значительное место в них также отводилось «пропагандистским выступлениям» финских военнопленных. Так, в отчете особой редакции вещания на финском языке при Ленинградском радиокомитете за 1–19 февраля 1940 г. говорилось: «По радио выступили финские военнопленные Ярвинен и Суоминен. Была организована внестудийная передача из госпиталя военнопленных белофиннов в г. Сестрорецке» [72] ЦГАИПД. Ф. 24. Оп. 28. Д. 943. Л. 7–10.
.
Для повышения действенности радиопропаганды часто политические передачи сочетались с музыкальными. Так, 19 января 1940 г. Сектор оборонных передач Ленинградского радиокомитета транслировал литературно-музыкальный концерт финской музыки, а в паузах этого концерта звучали воззвания финских военнопленных к солдатам и населению Финляндии с призывами сложить оружие и перейти на сторону Красной Армии [73] РГАСПИ. Ф. 516. Оп. 2. Д. 3. Л. 15.
.
Серьезное внимание в работе с военнопленными отводилось повышению их политического и культурного уровня. В Грязовецком лагере, где содержалась основная масса финских военнопленных, у финнов была изъята «шовинистическая литература» и Евангелие. Вместо этого был рекомендован список партийных трудов Маркса, Энгельса, Ленина, Сталина, Молотова, Берии, а также произведения классиков мировой и русской литературы — Сервантеса, Гёте, Ж. Верна, Пушкина, Тургенева, Чехова и др.
В. П. Галицкий отмечает следующие направления политической работы в Грязовецком лагере: проведение тематических бесед в соответствии с планами политического отряда лагеря; беседы по текущим вопросам международного и внутреннего положения Советского Союза; распространение литературы на финском языке и ее обсуждение; организация передвижных библиотек; демонстрация кинофильмов с соответствующими пояснениями и комментариями; создание актива военнопленных; целенаправленное и всестороннее изучение военнопленных посредством бесед с ними (групповых и индивидуальных); использование писем и заявлений военнопленных по различным вопросам; пропаганда Финской народной армии и склонение военнопленных к вступлению в ее ряды и т. д. [74] Галицкий В. П . Финские военнопленные в лагерях НКВД (1939–1953 гг.). С. 112.
Однако следует заметить, что политическая и культурная работа среди финских военнопленных велась недостаточно активно и профессионально. Главная причина заключалась в отсутствии необходимого количества политработников, владевших финским языком.
Так, 29 февраля 1940 г. старший инструктор политического отдела УПВИ НКВД СССР батальонный комиссар Лисовский в докладе о результатах проверки политической работы среди финских военнопленных Грязовецкого лагеря отметил необходимость отправить в этот лагерь одного-двух инструкторов со знанием финского языка. О. Куусинен и Т. Антикайнен в своей докладной записке в адрес Бюро военно-политической пропаганды ВКП(б) и в Исполнительный комитет Коммунистического Интернационала (ИККИ) также отмечали неудовлетворительную постановку пропаганды среди финнов в период войны 1939–1940 гг. [75] Там же. С. 114.
Все эти недостатки в дальнейшем были учтены в политической работе с финскими военнопленными в войне 1941–1944 гг.
Интервал:
Закладка: