Руджеро Гиляревский - Развитие принципов книгоописания
- Название:Развитие принципов книгоописания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Профессия
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93913-150-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руджеро Гиляревский - Развитие принципов книгоописания краткое содержание
Издание предназначено для библиотекарей и библиографов библиотек различных типов, информационных работников, преподавателей, студентов и аспирантов вузов культуры.
Развитие принципов книгоописания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Различные условия и принципы.Следуя этим двум основным принципам, мы сталкиваемся с различными условиями, которые требуют установления дополнительных принципов. Они точно так же должны соответствовать целям и задачам, которые были установлены выше, и наилучшему расположению описаний в каталоге, определяемому нашим выбором основного описания. Различные условия вытекают из того факта, что некоторые произведения имеют более одного автора, некоторые авторы — более одного имени, некоторые произведения — более одного заглавия, а некоторые произведения не имеют самостоятельного значения и зависят от других произведений. Произведения коллективных авторов также имеют некоторые присущие им различия.
Произведения, имеющие более одного автора , могут выдвигать следующие условия: (1) Произведение написано автором при участии сотрудников или авторов отдельных частей; справедливо утверждать, что такое произведение ассоциируется с именем автора, несущего главную ответственность, и упоминается под ним; следовательно, произведение должно описываться под именем этого лица с возможными добавочными описаниями на сотрудников или авторов отдельных частей. (2) Произведение составлено редактором или составителем из материалов, написанных другими лицами; представляется целесообразным описывать такое произведение под именем редактора или составителя, которые подготавливают произведение в целом. […] (3) Произведение написано несколькими авторами, причем ни один из них не несет за него большей ответственности, чем другие; в этом случае все авторы должны рассматриваться как равные, и с точки зрения наилучшего удовлетворения требований каталога произведение должно было бы описываться под заглавием с добавочными описаниями на нескольких авторов. Такой порядок в известных случаях может заключать отступление от освященных временем традиций, по которым некоторые подобного рода произведение описываются под автором, упомянутым первым на титульном листе; но с точки зрения конечного результата предлагаемый здесь порядок является не только более логичным, но и более практичным. (4) Произведение написано лицом, излагающим материал другого лица; если лицо, от чьего имени излагается материал, является реальным, а не вымышленным, оно, естественно, более тесно связано с произведением, чем лицо, непосредственно его написавшее, и именно под его именем следует описывать произведение, с добавочным описанием на лицо, написавшее произведение. (5) Подобным же образом, если произведение является докладом какого-либо лица, сделанным от имени определенного учреждения или организации, а не его личным материалом, этот документ более тесно связан с названием учреждения, под которым он и должен быть описан с добавочным описанием на составителя документа. […]
Авторы, имеющие более одного имени , могут выдвигать следующие условия: (1) Автор изменил свое имя в связи со вступлением в брак, переменой гражданства, вступлением в монашеский орден или по другой причине; с того момента, как последующие произведения или последующие издания произведений начинают выпускаться и спрашиваться под этим последним именем, все произведения автора описываются под этим именем, употребляемым автором в его книгах. (2) Автор пишет под вымышленным именем, отличающимся от его подлинного имени, под титулом или под частью имени; поскольку книги обычно цитируются и идентифицируются по их титульному листу, логично предположить, что читатели, как правило, ищут их под именем, употребляемым самим автором; поэтому следует описывать его произведение под этим именем. […] (3) Автор пишет под своим настоящим именем, но в определенных литературных жанрах пользуется и псевдонимом; предполагается, что в этом случае его произведения следует описывать под теми именами, под которыми они изданы, а для информации об этом читателей, пользующихся каталогом, нужно составить соответствующую справочную карточку. (4) Если же автор не всегда пользуется псевдонимом или перестал им пользоваться, все его произведения должны быть описаны под настоящем именем. (5) Авторы, чьи имена употребляются в различных переводных формах, должны приводиться в описании в форме на их родном языке, с тем чтобы оригинальные произведения автора и их переводы собрать в каталоге вместе; однако хорошо известные иностранные авторы, произведения которых в переводе спрашиваются чаще, чем в оригинале, должны быть описаны под формой фамилии, встречающейся в переводах (например, Rabindranath Tagore).
Произведения, имеющие более одного заглавия , могут выдвигать следующие условия: (1) Заглавие неодинаково в различных томах произведения. В случае, когда это относится к монографии в нескольких томах, началом произведения обычно считается первый том, оно, как правило цитируется по заглавию первого тома и, следовательно, под ним должно описываться, с добавочным описанием на другое заглавие. Если же речь идет о периодическом, продолжающемся или серийном издании, которое издается в течение долгого периода времени и заглавие которого изменялось неоднократно, трудно ожидать, чтобы при цитировании определенного тома учитывалось первоначальное заглавие или связь одного заглавия с другим; в этом случае требования каталога будут наилучшим образом удовлетворены, если под каждым из заглавий будут сделаны самостоятельные описания, которые будут связаны между собой соответствующими указаниями. (2) Заглавие произведения неодинаково в различных его изданиях. Если произведение более известно под каким-либо определенным заглавием, как, например, в случае народных сказок, оно должно быть описано под этим заглавием; это облегчит читателю нахождение произведения и поможет собрать в каталоге вместе различные его издания. Этот принцип применим как к анонимным произведениям, так и к произведениям, описанным под автором. […] (3) Произведение известно в различных странах под разными заглавиями, как например, в случае анонимных классических произведений. Подобные произведения должны описываться под английской формой заглавия, под которой они лучше известны читателям, говорящим на английском языке, независимо от языка произведения. (4) Произведение само по себе не имеет заглавия, например рукопись, а имеет обозначение, данное библиотекой, которая им владеет. В случае отсутствия какого-либо другого заглавия или имени, под которым произведение известно и спрашивается читателями, оно должно описываться под названием библиотеки, коллекции и обозначением самого произведения.
Зависимые произведения , написанные не сами по себе, а как сопровождение к другим произведениям, от содержания которых они зависят, а именно: указатели, глоссарии, приложения, дополнения, либретто и т.п., описываются под автором и заглавием, под которыми описаны основные произведения. В описании указывается также их собственное наименование, и в каталоге они следуют за описаниями основных произведений. Некоторые из этих изданий могут также иметь самостоятельный интерес и ценность. В этом случае они описываются как независимые произведения с добавочными описаниями в качестве зависимых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: