Руджеро Гиляревский - Развитие принципов книгоописания
- Название:Развитие принципов книгоописания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Профессия
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93913-150-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руджеро Гиляревский - Развитие принципов книгоописания краткое содержание
Издание предназначено для библиотекарей и библиографов библиотек различных типов, информационных работников, преподавателей, студентов и аспирантов вузов культуры.
Развитие принципов книгоописания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Произведения коллективного автора отличаются от остальных произведений в некоторых важных моментах, требующих специального рассмотрения:
(1) Отчеты и другие документы коллективных авторов обычно подготавливаются одним из руководителей или каким-либо другим лицом, которому это поручено, или же подразделением учреждения, назначенным для подготовки документа. Это обстоятельство выдвигает вопрос, должен ли описываться отчет или другой документ под именем лица или отдела, подготовившего отчет, или под названием учреждения, для которого он был подготовлен. Этот случай уже рассматривался.
Предлагаемый принцип состоит в том, чтобы под названием коллективного автора описывать издания, выпущенные от его имени, то есть материалы данного коллектива, за которые он несет ответственность. Другие издания должны описываться под именем лица, которое подготавливало материал. […] Этот принцип, как уже было указано раньше, аналогичен принципу, по которому произведение, написанное одним лицом для другого лица, которое несет за него ответственность, описывается под именем последнего, с добавочным описанием на первое.
(2) Название коллективного автора выдвигает такие обстоятельства, которые усложняют наши правила больше, чем какой-либо другой фактор. Первый возникающий в связи с этим вопрос состоит в том, что название, употребленное в издании коллектива, отличается от его официального названия. Этот случай аналогичен тому случаю, когда в произведении индивидуального автора его имя употреблено в форме, отличной от полного или подлинного имени, и было бы последовательным, в соответствии с предыдущим предложением, описывать произведение коллективного автора также под названием, употребляемым в его изданиях. Если учреждение одновременно употребляет различные формы названия, для описания выбирается наиболее краткая и выразительная, со ссылками от других форм. Наиболее трудная проблема возникает из того факта, что многие коллективы не имеют собственного, только им присущего характерного названия, а обозначаются нехарактерным названием, определяющим их тип и общим большинству учреждений этого типа. Эти учреждения могут быть идентифицированы по соответствующему названию места, в котором они находятся (города, округа, штата), отличающему их от подобных учреждений, находящихся в других местах, или по названию другого учреждения, частью которого они являются, как, например, большинство библиотек, музеев, госпиталей и т.п., принадлежащих какому-либо городу, штату или институту. […] Предлагаемый принцип состоит в том, что учреждения, имеющие типовое нехарактерное название, общее с другими учреждениями подобного же типа, должны описываться под названием города, округа, штата и т.д., необходимым для их идентификации, или под названием учреждения, филиалом которого они являются. […] Описание изданий коллективного автора, в которых употреблена переводная форма названия, под названием коллектива на языке страны, в которой он находится, а также описание изданий международных коллективов под их английским названием логически вытекает из предложенных выше принципов.
(3) Жизнь коллективного автора значительно дольше, чем жизнь индивидуального автора, на ее протяжении происходят многие изменения устава и организационной структуры коллектива. Эти изменения естественно связаны с изменением его названия. Отсюда возникает вопрос, считать ли при описании коллектив, название которого изменилось, тем же самым или другим учреждением. Предлагаемый здесь принцип выдвинут из следующих соображений: (а) Изменение названия коллективного автора может отражать изменение его организационной структуры или устава и, следовательно, имеет другое значение, чем изменение имени индивидуального автора; (б) произведения коллективного автора обычно цитируются и разыскиваются под названиями, под которыми они были изданы; (в) описание произведений под тем названием организации, которое она носила в момент их издания, отделит друг от друга и соберет в разных местах каталога произведения, выпущенные данным коллективом в течение каждого значительного периода его существования и развития, тогда как при описании всех изданий под последним названием коллектива все эти произведения будут перемешаны и расположены в алфавите их заглавий; (г) описание всех произведений под последним названием коллектива повлечет за собой необходимость переделки всех описаний каждый раз, когда будет меняться название коллектива. Учитывая эти доводы, мы предлагаем в данном случае принцип, по которому каждое изменение названия коллективного автора рассматривается как ликвидация одного коллектива и возникновение другого, за исключением незначительных изменений названия и изменений на короткое время, когда эффективность предыдущих соображений снижается. […]
(4) Еще одно обстоятельство, которое усложняет описание под коллективным автором, состоит в том, что коллектив по своему характеру не един, что он может действовать или выступать как одно целое или же в лице одного из своих отделов, отделений, бюро, комитетов и т.д. Отсюда возникает вопрос, следует ли описывать отчет одного из отделов определенного учреждения под названием этого учреждения в целом или же под названием отдела; и если под названием отдела, то непосредственно ли под его собственным названием или же в качестве подзаголовка к названию учреждения. […] Предлагаемый здесь принцип состоит в том, чтобы издания подразделений с собственным самостоятельным названием, имеющих самодовлеющее значение, как, например, Association of College and Reference Libraries, описывались прямо под их собственным названием со ссылкой от этого названия к ALA. Если же подразделение имеет нехарактерное, типовое, общее название, о котором говорилось перед этим, или название, из которого видно, что коллектив является частью другого коллектива, например, Division of Cataloging and Classification, или же название, которое само по себе двусмысленно или недостаточно, издания этого подразделения должны быть описаны под его названием в качестве подзаголовка к названию всего учреждения в целом.
(5) Наконец, некоторое число людей может объединиться и действовать коллективно, не будучи формально объединены в коллектив и не принимая определенного названия. […] Предлагаемый в этом случае принцип может быть выражен парафразой одного из положений Паницци: «Каталогизатор, заботясь о своем удобстве, не должен ни создавать коллективов, ни выдумывать их названий; каталогизатор берет коллективы или их названия в том виде, в каком он их находит».
204
Труды конференции опубликованы в журн. «The Library Quarterly» (1956.— Vol. 26, № 4). Имеется также отд. изд.: Toward а better cataloging code: Papers presented before the 21st Annual conference of the Gradual library school of the University of Chicago, June 13-15, 1956 / Ed. by R.F. Strout.— Chicago, 1957.— 116 p. Краткий отчет о конференции см.: Чаплин А. Чикагская конференция по вопросам каталогизации // Бюл. ЮНЕСКО для б-к.— 1957.— Т. 11, № 4, ст. 151.— С. 84-86.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: