Мария Неклюдова - Искусство частной жизни. Век Людовика XIV
- Название:Искусство частной жизни. Век Людовика XIV
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОГИ
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-94282-440-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Неклюдова - Искусство частной жизни. Век Людовика XIV краткое содержание
Искусство частной жизни. Век Людовика XIV - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
158
Франсуа, граф де Рувиль. В 1650 г. Бюсси женился на его сестре, Луизе де Рувиль.
159
Герцогиня Виктори — племянница кардинала Мазарини, Лаура Виктория де Манчини (1636–1657). В 1651 г. она была выдана замуж за Луи де Вандома, герцога де Меркер, внука Генриха IV (его отец, Сезар, герцог Вандомский, был незаконнорожденным сыном этого монарха). Герцогиня де Меркер была известна своей набожностью и добродетелью; после ее внезапной смерти герцог де Меркер принял монашеский сан. Что касается Ларисы, то это Жиго де Бельфон (см. ниже сноску 32 на с. 246).
160
Исаак Бенсерад (1613–1691), светский поэт, пользовавшийся большим успехом при дворе. Вначале ему покровительствовал кардинал де Ришелье, затем брат Людовика XIV, Филипп. Вместе с композитором Люлли он был автором многочисленных придворных балетов, которые очень любил Людовик XIV.
161
Как библейский Саул филистимлян: у Марсийака был массивный подбородок, над которым потешались его недоброжелатели.
162
Сент-Эвремон Ш. де . Избранные беседы. С. 466.
163
Интересно, что в случае Винея в полной мере видно, как срабатывает двойная логика клиентелы: участник Фронды, он тоже оставил «Мемуары», которые долго публиковались под именем Ларошфуко.
164
Пер. с англ. С. Я. Маршака.
165
Изнеженность ( лат .).
166
Сент-Эвремон Ш. де . Избранные беседы. С. 468–469.
167
Перевод выполнен по изданию: Saint-Évremond . Œuvres en prose / Textes publiés par René Ternois. Paris: Librairie Marcel Didier, 1962. T. 1. P. 19–26.
168
Сюжет известной пьесы Кальдерона «Дама Привидение» (1629), где героиня, запертая суровыми братьями, осмеливается выходить лишь тайком, скрывая лицо под вуалью. На улице она случайно сталкивается с братом, который затем так описывает эту встречу: «К кружку друзей я направляюсь, / Они, я вижу, веселятся, / До глаз закутанная дама / Им много говорит острот, / И все они ей восхищались, / Наперебой хваля искусство / И меткость быстрых изречений» (пер. с исп. К. Бальмонта).
169
Анна-Женевьева де Бурбон-Конде, герцогиня де Лонгвиль, в молодости славилась красотой и потому могла считаться экспертом в этой области. Как уже говорилось, после возвращения во Францию она стала важной фигурой салонной жизни.
170
Saint-Évremond . Œuvres en prose. С. 118 — 119.
171
Пер. с фр. Н. Яковлевой.
172
Рец кардинал де . Мемуары. С. 118.
173
Ларошфуко Ф. де. Максимы. С. 23.
174
Там же. С. 30.
175
По поводу этого наименования см. сноску 79 на с. 73.
176
Mémoires d’Hortense et de Marie Mancini. P. 119.
177
Рец кардинал де . Мемуары. С. 119.
178
См.: Montpensier m-lle de . Mémoires. P. 158.
179
Перевод выполнен по изданию: Monpensier duchesse de . Portraits littéraires / Presentation et commentaires Ch. Bouyer. Biarritz: Séguier, 2000. P. 23–27.
180
Цит. по: Morlet-Chantalat Ch . La Clélie de Mademoiselle de Scudéry… P. 53n.
181
Furetière A. Le Roman bourgeois // Romanciers du XVIIe siècle / Textes pres. et annotes par A. Adam. Paris: Gallimard, 1958. P. 1095.
182
Перевод выполнен по изданию: Clélie, histoire romaine, dediée à Mademoiselle de Longueville / Par Mr. de Scudéry, Gouverneur de Nostre Dame de la Garde. Troisième partie. Paris: A. Courbé, 1657. Т. II. P. 1324–1335.
183
Перевод осуществлен по изданию: Montpensier duchesse de . Portraits littéraires. P. 161–163.
184
См.: Элиас Н . Придворное общество… С. 86–99.
185
Перевод выполнен по изданию: Bussy-Rabutin R. de . Histoire amoureuse des Gaules… P. 152–157.
186
О становлении авторского права см.: Алябьева Л . Литературная профессия в Англии в XVI–XIX веках. М.: НЛО, 2004.
187
Œuvres completes de Saint-Amant / Nouvelle éd. par M. Ch.-L. Livet. Paris: P. Jannet, 1855. Т. I. P. 18–19.
188
Les Conversations sur divers sujets par Mademoiselle de Scudéry. P. 80–81.
189
Перевод осуществлен по изданию: Sévigné Madame de . Correspondence. Paris: Gallimard, 1972. Т. 1 (mars 1646 — juillet 1675). P. 91–95, 100–102, 103–104.
190
Марианна Манчини (1649–1714), племянница кардинала Мазарини, в 1662 г. ставшая супругой Мориса-Годфруа де Ла Тур д’Овернь, герцога де Буйон. Хозяйка известного литературного салона, который посещали госпожа де Севинье и госпожа де Лафайет.
191
Жак де Нешез, епископ Шалонский (1591–1658): госпожа де Севинье и дочери Бюсси от первого брака приходились ему родней. Бюсси предлагал в качестве залога их долю в будущем наследстве. Именно поэтому для подтверждения сделки было желательно согласие господина де Нешеза, брата и душеприказчика епископа.
192
Жан Корбинелли (1622–1716), общий друг госпожи де Севинье и Бюсси.
193
По-видимому, имеется в виду возлюбленная Бюсси маркиза де Монгла (см. сноску 28 на с. 244).
194
Госпожа де Севинье была вовлечена в дело Никола Фуке (1615–1680): после ареста суперинтенданта в 1661 г. в его бумагах были найдены письма многих знатных дам, порой их компрометировавшие, в том числе и письма госпожи де Севинье.
195
В Бретани были расположены земли госпожи де Севинье.
196
С Катрин де Бонн, графиней де Ла Бом де Остюн, Бюсси свел знакомство в Лионе в 1660 г., приблизительно тогда же был набросан первый вариант «Любовной истории галлов». Ей же на короткое время была доверена рукопись окончательного варианта, и Бюсси полагал, что она успела снять с нее копию.
197
Сесиль де Шиверни, маркиза де Монгла, чья связь с Бюсси продолжалась с 1653 г. вплоть до его изгнания в 1665–1666 гг.
198
Бюсси был арестован и заключен в Бастилию 17 апреля 1665 г.
199
Жермена-Луиза д’Ансьенвиль, маркиза д’Эпуасс.
200
Правильно: Жозеф Биде де Ла Бидьер, парламентский советник.
201
Мари Жиго де Бельфон, супруга маркиза де Виллара и одна из лучших подруг госпожи де Севинье. Среди новопроизведенных маршалов был ее племянник, Бернарден Жиго, маркиз де Бельфон (1630–1694).
202
Речь идет о дочери госпожи де Севинье, Франсуазе-Маргарите (1646–1705), которой тогда было 23 года Госпожа де Севинье тревожилась о ее замужестве, отсюда и недовольство репутацией «прелестнейшей девушки». Через год Франсуаза-Маргарита стала графиней де Гриньян.
203
Кристоф де Куланж, аббат де Ливри (1607–1687) — дядя госпожи де Севинье, с 1650 г. занимавшийся ведением ее дел.
204
В письме графу де Бюсси-Рабютену от 6 июня 1668 г. госпожа де Севинье пошутила по поводу свалившегося ему на голову карниза (une corniche), заметив, что обычно мужьям на голову сваливаются куда более солидные рога (des cornes). Как мы видим, Бюсси было на что обижаться: с одной стороны, такая игра слов бросала тень на его честь, с другой — демонстрировала отсутствие сочувствия со стороны кузины, которая лишь посмеивалась над приключившимся с ним несчастьем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: