Ирвинг Финкель - Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата

Тут можно читать онлайн Ирвинг Финкель - Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство Литагент Олимп-Бизнес, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Олимп-Бизнес
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9693-0347-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирвинг Финкель - Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата краткое содержание

Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата - описание и краткое содержание, автор Ирвинг Финкель, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История Ковчега, построенного Ноем для спасения от Потопа, известна современному человечеству из библейской Книги Бытия. Однако существуют гораздо более древние версии сказания о Потопе – клинописные, которых до недавнего времени было известно три. В книге «Ковчег до Ноя» описывается история обнаружения и расшифровки так называемой «Таблички Ковчега» – четвертой версии мифа о Потопе, датированной II тыс. до н. э.; излагаются технические аспекты строительства Ковчега; проводится сравнение месопотамских версий сказания о Потопе с библейской и коранической версиями; исследуется вопрос о месте конечной остановки Ковчега согласно различным ближневосточным традициям.
Автор книги Ирвинг Финкель – британский ассириолог, ассистент-хранитель клинописной коллекции Отдела Ближнего Востока Британского музея.
Издание предназначено для ассириологов, историков Древнего Востока, историков литературы, историков техники, библеистов, религиоведов, философов, богословов и для всех, кто интересуется историей и культурой Древнего мира.

Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирвинг Финкель
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Одна треть божественной природы (дух) и две трети (демон) напоминают нам описание происхождения героя Гильгамеша:

Гильгамеш – его имя с рожденья,

На две трети он бог, на одну – человек он.

Гильгамеш I: 47–48

Гильгамеш = одна треть человеческой природы + две трети мужского божества

Хотя в царских списках нет ясных указаний о происхождении Гильгамеша, в истории о царе Урука, старовавилонской версии эпоса о Гильгамеше, говорится, что его матерью была богиня Нинсун, а отцом иногда называется некто Лугалбанда, смертный, возведенный в божественное достоинство как муж Нинсун. Таким образом, соотношение божественного и человеческого в Гильгамеше не соответствует мифологической традиции; может быть, божественное в нем мужского пола (ilu, а не ištaru) по той причине, что он был живым, а не мертвым. Трехчастное деление в случае Гильгамеша, однако, приобретает смысл, если мы вспомним, что, как в истории об Атрахасисе, он тоже составлен из плоти, крови и духа; но в данном случае от божества – плоть и кровь, а дух – от человека. Так или иначе, это гибридное свойство Гильгамеша сближает его с другими существами тоже гибридного происхождения, такими как люди-скорпионы (получеловек, полускорпион), сторожащими māšu , гору солнечного восхода:

Люди-скорпионы стояли на страже,

Чей облик страшен, подобен смерти,

Чье сиянье ужасно, накрывает горы.

На восходе и на закате стерегут они солнце.

Гильгамеш их увидел – лицо его помрачнело, исполнилось страха,

Но взял себя в руки, предстал пред ними.

Человек-скорпион кричит скорпионше:

«У пришедшего к нам плоть богов – его тело».

Скорпионша отвечает человеку-скорпиону:

«На две трети он бог, на одну человек он».

Гильгамеш IX: 42–51

Наше последнее замечание касается имени корабельшика Ур-Шанаби, с чьей помощью Гильгамеш переплыл через космический океан на край света для встречи с Утнапишти, вавилонским Ноем. Ученые мужи в древнем Вавилоне интерпретировали это имя как Человек-бога-Эа, основываясь на том, что ur по-шумерски значит «человек», а šanabi означает число 40, мистическое число, которое может означать бога Эа. Но с другой стороны, šanabi также означает «две трети», так что имя этого корабельщика равным образом может означать «Человек-на-две-трети» – еще один славный малый смешанного происхождения. Но я бы не стал слишком часто вступать в спор с умниками из Вавилонской академии [145].

Приложение 2

Анализ таблички XI Эпоса о Гильгашше

1. Форма Ковчега

Если действительно Ковчег Утнапишти первоначально был круглым кораклом, как тот, что описан в Табличке Ковчега, то перед нами встают три вопроса, требующих рассмотрения:

Вопрос (а):

Каким образом круглое судно превратилось в квадратное?

Ответ:

В Табличке Ковчега в явной форме дана высота бортов судна, в разумном соотношении с размерами днища:

9 1 NINDAN igārātuša

Пусть стороны его будут 1 ниндан в высоту

Лингвистический комментарий к Атрахасису:

по-аккадски «пусть»;

NINDAN по-шумерски = nindānu по-аккадски «мера в 1 ниндан»;

igāru (множ. igārātu ) по-аккадски «стена», «сторона»

Описание бортов судна, которое дает Утнапишти в Гильгамеше XI, занимает две строчки, причем размеры приводятся дважды:

58 10 NINDAN.TA.ÀM šaqqā igārātuša

Десять ниндан в высоту была его каждая сторона,

5910 NINDAN.TA.ÀM

Десять ниндан каждая.

Лингвистический комментарий к Гильгамешу:

šaqû по-аккадски «быть высоким», «иметь в высоту»;

NINDAN по-шумерски = nindānu по-аккадски «мера в 1 ниндан»;

igāru (множ. igārātu) по-аккадски «стена», «сторона»;

TA.ÀM означает просто «каждый»

Это повторение слов «десять ниндан каждая», вполне уместное в романтической поэме, по-аккадски звучит очень неуклюже. Можно предположить, что это просто ошибка – такие ошибки не редкость, когда текст компилируется из нескольких разных источников. Но мне кажется более вероятным, что повторение «десять ниндан каждая» было вставлено кем-то из редакторов Гильгамеша , чтобы подчеркнуть тот смысл, который он увидел в лежавшем перед ним тексте: в строке 30 сказано, что длина днища равна его ширине, но надо еще указать высоту каждого борта. При этом, однако, был утерян древний смысл фразы «пусть его длина будет равна его ширине», первоначально лишь подчеркивавшей идею круглого в плане судна. Таким образом возникло ошибочное устойчивое убеждение, что Утнапишти в Гильгамеше XI построил квадратное в плане судно; первоначальная идея простого круглого судна на каком-то этапе ее обработки превратилась в абсолютно непрактичную кубическую спасательную капсулу, фантастичность которой сильно контрастирует с живым и осмысленным текстом ассирийского эпоса. Ковчег, описание которого в Гильгамеше XI: 61–63 вызвало длительную полемику, в исторической перспективе оказывается фантомом.

Вопрос (б):

Как случилось, что высота бортов Ковчега в Гильгамеше XI увеличилась в десять раз по сравнению с предшествовавшей традицией (была 1 ниндан = 6 м, стала 10 ниндан = 60 м)?

Ответ:

В Табличке Ковчега дана высота в 1 ниндан, и к этому указанию надо отнестись с максимальной серьезностью, поскольку, как будет показано в Приложении 3, такая высота бортов вполне соответствует кораклу нормальных пропорций с указанными размерами днища. Далее могло произойти вот что. Число 1 в клинописной записи изображается одним вертикальным штрихом, а число 10 – одним диагональным. Замена 1 на 10 могла произойти либо из-за простой ошибки писца (в тексте Гильгамеша XI или еще ранее, в каком-то предшествовавшем ему списке), либо как результат сознательного «раздувания» всех числовых характеристик с целью еще более подчеркнуть огромность Ковчега.

Вопрос (в):

Почему в Гильгамеше XI Утнапишти рисует чертеж Ковчега только после пяти дней тяжелой работы, когда остов судна уже построен?

Ответ:

Эту странность тоже можно объяснить, сравнив описание строительства Ковчега в Гильгамеше и в Табличке Ковчега. В Гильгамеше XI соответствующая фраза появляется только в строке 60, явно не там, где ее можно было ожидать, и здесь ее принято переводить в прошедшем времени, как «я начертил его план». Однако, глагольные формы прошедшего времени и повелительного наклонения по-аккадски звучат и записываются очень похожим образом; та же фраза, помещенная в Табличке Ковчега в строке 6, читается как императив, повеление Атрахасису от бога Эа: «начерти его план». По-видимому, и в версии, на которой основан Гильгамеш, эта фраза была помещена выше, в строке 31, среди прочих распоряжений, получаемых героем от бога, и здесь она тоже читалась в повелительном наклонении.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирвинг Финкель читать все книги автора по порядку

Ирвинг Финкель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата отзывы


Отзывы читателей о книге Ковчег до Ноя: от Междуречья до Арарата, автор: Ирвинг Финкель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x