Константин Душенко - Всемирная история в изречениях и цитатах
- Название:Всемирная история в изречениях и цитатах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, ИНИОН РАН
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-27306-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Всемирная история в изречениях и цитатах краткое содержание
В справочник включались:
1) высказывания исторических и политических деятелей;
2) другие высказывания, связанные с историческими событиями;
3) некоторые цитаты из области идеологии и общественной жизни;
4) анонимные «крылатые слова», политические лозунги, а также некоторые исторические термины и обороты политического языка.
Во 2-м издании книга подверглась существенной переработке. В нее внесено несколько сот исправлений, уточнений и дополнений, добавлено 70 персональных рубрик и 175 новых словарных статей.
Всемирная история в изречениях и цитатах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Die Russen kommen!» («Русские идут!») – этим заголовком, набранным крупным шрифтом, открывался номер юмористического журнала «Berliner Krakehler» от 22 июля 1848 г., когда в охваченной революциями Германии опасались русской интервенции. Заголовок был повторен на первой странице 14 раз. ♦ Герцен А. И. Собр. соч. в 30 т. – М., 1956, т. 7, с. 423.
22 мая 1949 г. с возгласом «Русские идут!» будто бы выбросился из окна 16-го этажа военного госпиталя в Вашингтоне экс-министр обороны Джеймс Форрестол. Однако событие это произошло без свидетелей, а фразу «Руcские атакуют!» («The Russians are attacking») приписал ему его политический противник, вашингтонский журналист Дрю Пирсон в своей радиопередаче 9 апр. 1949 г. Согласно Пирсону, с этим выкриком находившийся на излечении во Флориде Форрестол, разбуженный воем сирены, будто бы выскочил среди ночи на улицу. ♦ en.wikipedia.org/wiki/The_Russians_are_coming.
Позднейшая версия выкрика Форрестола: «Русские идут! Русские идут! Они повсюду. Я видел русских солдат!». Она, по-видимому, появилась после выхода на экраны кинокомедии «Русские идут, русские идут!» («The Russians Are Coming, The Russians Are Coming», 1966) по роману Натаньела Бенчли «Пришельцы» («The Off-Islanders», 1961). Сюжет фильма – вынужденная высадка моряков с советской подводной лодки в глухом американском городишке; название пародирует историческую фразу «Англичане идут!» (Р-12).
242
Рыцарь без страха и упрека. // Chevalier sans peur et san reproche.
Выражение, многократно повторенное в анонимном сочинении «Приятнейшая <���…> история <���…> доброго рыцаря без страха и упрека, славного сеньора Баярда» (Париж, 1527). Имелся в виду Пьер дю Террай де Баярд (P. du Terrail de Bayard, 1476–1524), французский военачальник, сподвижник Франциска I. ♦ Gefl. Worte-01, S. 396.
243
Семь чудес света. // Septem miracula mundi (лат.) .
Выражение восходит к греческому «hepta theamata[tes oikumens]» – «семь достопримечательных творений[обитаемого мира]». ♦ de.wikipedia.org/wiki/Weltwunder. Самый ранний дошедший до нас перечень семи творений приведен в эпиграмме Антипатра Сидонского (II в. до н. э.): стены Вавилона, пирамиды, сады Семирамиды, храм Артемиды в Эфесе, статуя Зевса работы Фидия, Галикарнасский мавзолей, Колосс Родосский («Палатинская антология», IX, 58).
Этому перечню следует трактат «О семи достопримечательных творениях» («Peri ton hepta theamaton», ок. V в. н. э.), ошибочно приписывавшийся греческому ученому-механику Филону Византийскому (III в. до н. э.). Затем (не ранее VI в.) вместо «стен Вавилона» в список был включен Фаросский (Александрийский) маяк. ♦ en.wikipedia.org/wiki/Seven_Wonders_of_the_Ancient_World.
244
Серое преосвященство (Серый кардинал). // Eminence grise (франц.) .
Прозвище Франсуа дю Трамблей (F. du Tremblay, 1577–1638), известного под именем «отец Жозеф». «Отец Жозеф», глава ордена капуцинов во Франции и ближайший советник Ришелье, носил серую сутану, тогда как Ришелье – красную кардинальскую мантию. ♦ Boudet, p. 350.
245
Сжечь свои корабли.
По преданию, правитель Сиракуз Агафокл (361–289 до н. э.), высадившись в 311 г. до н. э. в Африке, сжег свои корабли, оставив своим войскам выбор: или победить, или погибнуть. ♦ Boudet, p. 153.
В походе против персов 363 г. римский император Юлиан «велел предать пламени все корабли» (Аммиан Марцеллин, «Римская история», XXIV, 7, 4). ♦ Отд. изд. – СПб., 1994, с. 322.
Согласно римской легенде, корабли троянцев, спасшихся после падения Трои, отнесло к устью Тибра; троянские женщины сожгли все корабли, чтобы прекратить дальнейшее блуждание по морю (Плутарх, «О доблести женской», 1). ♦ Плут.-99, с. 390–391.
Позже это выражение связывалось также с походом Вильгельма Завоевателя в Англию (1066) и экспедицией Эрнана (Фернандо) Кортеса в Мексику (1519). ♦ Boudet, p. 153; Hertslet, S. 321; Gefl. Worte-81, S. 185;.
246
Синагога Сатаны.
Протестанты о римско-католической церкви. «Римская церковь – это синагога сатаны» – положение, осужденное на 8-й сессии Констанцкого собора 4 мая 1415 г., среди других положений Джона Уиклифа (ок. 1330–1384). ♦ Христианское вероучение. Догматические тексты… – СПб., 2002, с. 249.
Выражение восходит к «Откровению» Иоанна Богослова, 2:9; в синодальном переводе: «…они <���…> – сборище сатанинское».
247
Скандальная хроника. // Chronique scandaleuse.
Загл. 2-го изд. книги Жана де Руа (J. de Roye, 1425 – ок. 1495) о Людовике XI (1611). 1-е изд. вышло в Лионе ок. 1490 г. под загл. «Хроники христианнейшего и победоносного Людовика де Валуа Одиннадцатого». ♦ Gefl. Worte-01, S. 252; Guerlac, p. 205–206.
248
Сколько рабов, столько врагов.
Римская пословица, которую Сенека приводит в «Письмах к Луцилию», 47, 5. ♦ Сенека, с. 77. Изречение нередко приписывалось Катону Старшему.
248а
Собакам и китайцам вход воспрещен. // No dogs and Chinese allowed.
Обычно цитируется как надпись у входа в парк иностранного квартала Шанхая в первые десятилетия XX в. ♦ History in Quotations, p. 792.
На самом деле это, по-видимому, контаминация двух пунктов «Правил пользования» парком (1903): «Собаки и велосипедисты не допускаются»; «Китайцам вход воспрещен, за исключением слуг, сопровождающих иностранцев» (с 1913 г.: «Парки зарезервированы за членами иностранной общины»). ♦ zonaeuropa.com/2005061 81 .htm.
248б
Срединное царство.
Наименование Китая («Чжунго») со времени династии Цинь (221–207 до н. э.), когда страна была поделена на округа, управлявшиеся из единого центра. ♦ Markiewicz, s. 560.
249в
Средние века.
Автором термина нередко считают итальянского гуманиста Флавио Бьондо (Flavio Biondo, 1392–1463), автора трактата «Восстановленный Рим» («La Roma Instaurata», 1446, опубл. в 1471 г.). Однако, хотя Бьондо и выделил средние века как особую историческую эпоху, такого термина у него нет. «Средними временами» («media tempestas») эту эпоху впервые назвал Джованни Андреа Бусси (1417–1475) в «Похвальном слове философу Николаю Кузанскому» (1469). ♦ Семенов Ю. И. Философия истории. – М., 1999, с. 74.
Выражение «средние века» в его наиболее употребительной латинской форме «medium aevum» впервые зафиксировано в 1604 г., а в более ранней форме «media aetas» – в 1518 г. ♦ gonetopcs.org/da/Middelalderen. В 1675 г. вышла книга немецкого ученого Христофора Целлария (Христофа Келлера) «Ядро истории средней между древней и новой» («Nucleus historiae inter antiquam et novam mediae»), а в 1688 г. – его же «История средних веков» («Historia medii aevia»). С этого времени утвердилось деление истории на древнюю, средневековую и новую. ♦ Семенов Ю. И. Философия истории. – М., 2003, с. 75.
249
Старый порядок (Старый режим). // L’Ancien Régime.
Выражение появилось в 1789 г., вскоре после начала Французской революции. Его популярности способствовала книга Алексиса де Токвиля «Старый порядок и революция» (1858).
• «Старый порядок был не более чем рабством…» (Т-19).
250
Столица мира. // Caput mundi.
С I в. до н. э. – наименование Рима (напр.: Тит Ливий, ХХI, 30, 10). ♦ Ливий, 2:29.
«Столицей земного шара» был назван революционный Париж в брошюре Анахарсиса Клоотса «Всемирная Республика» (апр. 1789). ♦ Олар А. Политическая история Французской революции. – М., 1902, с. 219.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: