Анатолий Фоменко - Крещение Руси
- Название:Крещение Руси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-034764-2, 5-271-13644-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Фоменко - Крещение Руси краткое содержание
В книге приведены две новые и очень интересные астрономические датировки старинных зодиаков. Первая – датировка гороскопа, обнаруженного авторами на знаменитом ковре из Байе.
Вторая датировка относится к гороскопу, обнаруженном авторами на золотом копенгагенском роге.
В Приложении 2 перечислены хронологические соответствия между основными империями «далекого прошлого» (в скалигеровской версии) и Великой = «Монгольской» Империей XIV–XVI веков. В частности, отсюда вытекает, что «античный» Рим – это фантомное отражение Великой = «Монгольской» Империи XIV–XVI веков.
Книга предназначена для самого широкого круга читателей, интересующихся применением естественно-научных методов к хронологии, всемирной истории и истории Руси.
Крещение Руси - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Рис. 4.28 Давид убивает Голиафа. Пьетро Бернини. Взято из [25], с. 75. Бернини аккуратно изобразил в руке Давида веревочку, при помощи которой он убил Голиафа.
В Куликовском сражении сходятся войска двух полководцев – Дмитрия Ивановича Донского и хана Мамая. Перед началом битвы, между двумя ратями, застывшими в ожидании сражения, происходит известный поединок инока-витязя Пересвета и ордынца Челубея [79], кн. 1–2, с. 804. По другим источникам «татарского» богатыря звали Темир-Мурза [80], т. 11, с. 60.
То есть ратник Пересвет как бы представляет Дмитрия Донского, а ратник Челубей (Темир-Мурза) – хана Мамая. В поединке Пересвет и Челубей поражают друг друг насмерть [80], т. 11, с. 60. Таким образом, возникает мысль, что в данном месте Библии Давид (как и выше) является отражением царя-хана Дмитрия Ивановича Донского. А великан Голиаф олицетворяет на страницах книги 1 Царств хана Мамая и, заодно, его представителя – богатыря, «татарина», Челубея.
Итак, основной стержень параллелизма становится вполне прозрачным. Давид = Дмитрий Донской побеждает противника – хана Мамая и его представителя – «татарина» Челубея. При этом Челубей был убит Пересветом, представителем Дмитрия Донского. Давид, как и Дмитрий Донской, остается жив. Основные узлы параллелизма показаны на рис. 4.24.
Начнем с того, что старинное «Сказание о Мамаевом побоище» (в редакции Синопсиса) напрямую сравнивает татарского Челубея с библейским Голиафом. А именно, говорится следующее: «И яко близъ съ собою войска схождахуся, се выйде татаринъ единъ с полку татарского именем Челубей, пред всеми являяся мужествомъ, яко древний онъ ГОЛИАД» [83], с. 330. Надо полагать, пояснение «как древний» добавлено романовскими редакторами.
Примечательно также, что старинная Никоновская Летопись прямым текстом сравнивает поединок между Пересветом и Челубеем (а фактически, как мы уже сказали, между Дмитрием Донским и Мамаем) – с библейским сражением между Давидом и Голиафом. Сказано следующее: «Бе же сей Пересвет, егда в мире бе, славный богатырь бяше, велию силу и крепость имея, величеством же и широтою всехъ превзыде, и смыслецъ зело к воиньственому делу и наряду, и тако по повелению преподобного игумена Сергиа возложи на себя святую схиму, аггельский образ… и восплака князь велики (то есть Дмитрий Иванович – Авт.) и все князи и все воиньство великимъ плачем со многыми слезами глаголюще: «помози ему, Боже, молитвами пречистыа Ти Матере и всехъ святыхъ, ЯКОЖЕ ДРЕВЛЕ ДАВИДУ И ГОЛИАДА!» И тако инок Пересветъ, послушник преподобного игумена Сергиа, поиде противу Татарьскаго богатыря Темир-мурзы, и ударишася крепко, ТОЛИКО ГРОМКО И СИЛНО, ЯКО ЗЕМЛЕ ПОТРЯСТИСЯ, и спадоша оба на землю мертви и ту конецъ приаша оба; сице же и кони ихъ въ томъ часу мертви быша» [80], т. 11, с. 60. На рис. 4.29 показана старинная миниатюра из Царственного Летописца, изображающая представления художника эпохи Романовых о поединке Пересвета с Челубеем.

Рис. 4.29 Миниатюра из Царственного Летописца, изображающая поединок Пересвета с Челубеем. Взято из [79], кн. 2, с. 804, илл. 395.
Из обнаруженных нами фактов следует, что Никоновская Летопись действительно была тенденциозно отредактирована романовскими историками в эпоху XVII–XVIII веков. Первоначально в ней, скорее всего, речь шла именно о Давиде и Голиафе как о героях русско-ордынской истории XIV века. Их звали также именами: Дмитрий Иванович и Мамай, соответственно. Но редакторы превратили все подобные ПРЯМЫЕ ОТОЖДЕСТВЛЕНИЯ РУССКОЙ И БИБЛЕЙСКОЙ ИСТОРИЙ в уклончивые сравнения, аналогии, ассоциации, вставляя задним числом словечки вроде «якоже древле», как в данном случае. А потом стали приговаривать, что древние летописцы «сравнивали» русские и библейские события «просто так», для красного словца. Не придавайте, дескать, таким параллелям никакого значения.
Дошедшие до нас редакции русских летописей «Куликовского цикла» содержат, например, следующие фрагменты. Рассказывая об участии Дмитрия Донского в Куликовской битве, сообщается, что он говорит «как пророк Давид». А именно, приводится такая «ссылка»: «Яко же рече ДАВИДЪ ПРОРОК» [83], с. 39. Или еще в другом месте: «И рече князь великии Дмитреи, яко ж реке по пророческому ДАВЫДОВУ слову…» [83], с. 103. Не исключено, что в первоначальном тексте летописи Дмитрий Донской был напрямую отождествлен с Давидом.
Отождествление хана Мамая с библейским Голиафом содержится, по-видимому, и в старинной русской Синодальной Летописи. Она гласит: «Наеха (Димитрий) на поганаго Царя Теляка (см. выше, прим. 58 [вставляет здесь Н. М. Карамзин – Авт. ]), на нареченнаго плотьнаго Диавола Мамая» [61], кн. 2, примечание 77 к тому 5, гл. 1, столбец 30. Но ведь имя ТЕЛЯК = ТЛК или ФЛГ ввиду перехода Т → Ф(фита) и К → Г, будучи прочитано в обратном направлении ФЛГ → ГЛФ, превращается в ГЛФ = ГОЛИАФ. Таким образом, одни летописцы писали ТЕЛЯК – как одно из имен Мамая (см. также [27], с. 197), а другие, пользуясь арабским способом прочтения, записывали его как ГОЛИАФ.
Может быть, кстати, имя Пересвет получилось легким искажением слова ПРЕСВЕТЛЫЙ? Первоначально в летописи могло быть написано что-то вроде «Пресветлый Великий Князь». Редакторы переделали Пресветлого князя Дмитрия в его выдающегося воина Пересвета.
Всмотримся теперь внимательнее в сражение Давида с Голиафом, как оно описано в книге 1 Царств.
Давид убил Голиафа «камнем из пращи». Камень попал прямо в лоб великана и поразил его насмерть. Сказано так: «И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что КАМЕНЬ ВОНЗИЛСЯ В ЛОБ ЕГО, и он упал лицем на землю» (1 Царств 17:49). Иосиф Флавий тоже сообщает: «Попал ему ПРЯМО В ЛОБ, так что камень пробил череп и проник до самого мозга» [122], т. 1, с. 293.
Теперь становится понятно, почему русские летописи прозвали сраженного «татарского» великана именем ЧЕЛУБЕЙ. Оно означало, попросту, ЧЕЛО + БЕЙ, то есть воин был убит ударом камня в ЧЕЛО = ЛОБ. Возглас «Чело Бей» мог указывать как призыв ударить противника прямо в лоб: «бей в чело!». Недаром А. Нечволодов приводит имя Челубея в следующей форме: «Чели-Бей» [79], кн. 1–2, с. 804. В Острожской Библии прямо сказано, что «камень», пущенный Давидом, ударил Голиафа «в ЧЕЛО» (1 Царств 17), см. рис. 4.30. Между прочим, библейское имя ГОЛИАФ могло получиться в результате искажения имени ЧЕЛУБЕЙ при переходе Ч → Г и Б → Ф. То есть: Челубей = ЧЛБ → ГЛФ = Голиаф.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: