Глеб Носовский - Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков
- Название:Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-048616-8, 978-5-271-22904-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глеб Носовский - Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков краткое содержание
Как отмечают авторы, предлагаемая ими реконструкция является пока предположительной. В то же время, авторы отвечают за точность и надежность вычисленных ими датировок.
Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
3.2. Западноевропейские источники о завоевании Мексики
А что известно о документах, повествующих о завоевании Мексики и Центральной Америки в первой половине XVI века? Оказывается, картина практически такая же, как и в русской историографии. Дошедшие до нас западноевропейские тексты на указанную тему всплывают на поверхность не ранее XVII века. Считается, что завоевание Центральной Америки описано в основном западными европейцами. В первую очередь называют ИСПАНЦЕВ. При этом имеют в виду людей, живших, в основном, на территории современной Испании. Но здесь уместно напомнить результат нашего исследования, сформулированный в книге «Библейская Русь», гл. 14:31, в параграфе: «Грандиозный раздел мира между Кастилией и Португалией в XV–XVI веках. Какие страны назывались в то время Кастилией и Португалией». Напомним также, что «испанские авторы XVI века часто употребляют название Кастилия как синоним Испании» [10], с. 322.
Скорее всего, «испанское завоевание» на самом деле было ОСМАНСКИМ-АТАМАНСКИМ завоеванием. А знаменитый раздел мира в XV–XVI веках между Испанией-Кастилией и Португалией был на самом деле разделом мира между Османией-Атаманией и Русью-Ордой. Конечно, какие-то части османских и ордынских войск могли состоять из жителей Пиренейского полуострова, где находится современная Испания. Но в то время все эти земли, как и многие другие, входили в состав Руси-Орды и Османской-Атаманской Империи. Поэтому, читая в современных исследованиях об ИСПАНСКОМ завоевании Америки следует понимать, что под этим термином кроется ОСМАНСКАЯ и ОРДЫНСКАЯ колонизация континента в XV–XVI веках.
На рис. 8.8 мы приводим старинную карту РАЗДЕЛА МИРА между «Кастилией» = Русью-Ордой и «Португалией» = Османией-Атаманией. Комментаторы описывают ее следующим образом: «Разделение „островов и земель, уже открытых, или тех, которые будут открыты в Море-Океане“ между Испанией и Португалией согласно Тордесильясскому договору 1494 года, основанном на буллах римских пап; линия раздела проведена с севера на юг (указана стрелкой), права на земли к западу от нее получила Испания, а к востоку от нее — Португалия (с планисферы Домингуша Тейшейры, XVI век)» [10], с. 264.

Рис. 8.8. Линия «раздела мира» между Кастилией и Португалией. То есть, как мы показали в «Библейская Русь», гл. 14:31, так поделили мир Русь-Орда и Османия-Атамания в самом конце XV века. Граница раздела изображена на старинной карте Домингуша Тейшейры, XVI век. Взято из [10], с. 264.
Кстати, название «испанцы», начиная с эпохи Реформации стали считать указанием национальности. Однако в эпоху Великой = «Монгольской» Империи наций в современном смысле еще не было. Они сложились позже, лишь в XVII–XVIII веках. Поэтому первоначальный и более правильный термин — ОСМАНЫ-АТАМАНЫ — обозначал принадлежность к Османской-Атаманской Империи. В которой, как и в Руси-Орде, были объединены самые разные народы, племена, социальные группы. В этом смысле термины: ОСМАНЫ-АТАМАНЫ и ОРДЫНЦЫ более нейтральны и лучше отвечают сути дела. Во всяком случае, они не предполагают выделения какой-либо одной национальности, — которых, повторим, в то время просто не было, — и снимают конкурентные напряжения, иногда возникающие в современном мире при обсуждении «национальной принадлежности» тех или иных деятелей прошлого.
По поводу слова НАЦИЯ заметим следующее. Вероятно, оно произошло от русского слова НАШИ. По-видимому, после раскола Империи так стали именовать «своих», то есть людей, оказавшихся внутри одного осколка Империи, часто враждебного окружающему миру. Именно в эту эпоху появились «свои» и «чужие». Раньше, в «монгольское» время ничего подобного не было. Все были подданными одной Империи. Все принадлежали одному Царству и подчинялись одному хану-императору. Но после Великой Смуты термины «наши» и «не наши» приобрел острый смысл. Потому, что началась борьба за раздел огромного имперского наследства. Пролились моря крови. Появились политические и религиозные границы, разделившие народы. До сих пор, например, по-английски, народ, нация, народность — пишется как NATION. При этом английское NATION читается «нэйшен», то есть практически как «наши». Английское NATIONALITY = национальная принадлежность, гражданство, подданство (читается как «нэйшионалити»); могло произойти от русского: НАШИ ЛЮДИ. Хорошо отвечает смыслу понятия «национальная принадлежность». См. наш Словарь Параллелизмов в книге «Реконструкция».
Вернемся к западным летописям, говорящим о завоевании Мексики. Обычно цитируются такие классические произведения… как «Истинная история завоевания Новой Испании» («Historia verdadera de la concuista de la Nueva Espana») участника экспедиции Э. Кортеса в Мексику Берналя Диаса дель Кастильо, или «Королевские комментарии инков» («Comentarios reales de los Incas») потомка инкских правителей Перу Гарсиласио де ла Веги (1536–1616)… не только ценнейшие исторические источники, но и замечательные памятники испанской литературы своего времени. В ряду этих выдающихся трудов книге Бартоломео де Лас Касаса «История Индий» принадлежит одно из самых почетных мест [6], с. 434.
Однако книга Берналя Диаса была ВПЕРВЫЕ издана лишь в 1632 году в Мадриде. При этом приговаривают, что «это издание имело много неточностей» [Ю], с. 320. Таким образом, данный текст всплыл на поверхность лишь в XVII веке, то есть примерно через СТО ЛЕТ после описываемых событий, если на мгновение поверить скалигеровской датировке похода Кортеса 1519–1521 годами. Если же принять полученную нами датировку: 1581–1584 годы для похода Ермака-Кортеса, то получится, что книга Берналя Диаса вышла в свет примерно лишь через полстолетия. Между прочим, вся книга Берналя Диаса написана великолепным изящным слогом. Это — стиль хорошего романиста. Скорее всего, перед нами — достаточно поздняя скалигеровская редакция старинного текста, оригинал которого не дошел до нас.
Перейдем теперь к Лас Касасу. Считается, что он жил в 1474–1566 годах и описал первые попытки испанцев = османов-атаманов проникнуть в Центральную Америку в 1517–1518 годах, а также — начало похода Кортеса 1518–1519 годов [6], с. 5, 37. Однако мы тут же узнаем, что в Испании труд Лас Касаса НЕ БЫЛ НАПЕЧАТАН ВПЛОТЬ ДО XIX ВЕКА [24], с. 5.
Более того, тут выясняются и более удивительные вещи. Считается, что незначительные произведения Лас Касаса, — так называемый «малый круг» его творений, — стали публиковаться начиная якобы с XVI века и вплоть до XIX века. А вот ОСНОВНЫЕ его тексты были опубликованы лишь в XIX веке. Пишут так: «Другая — и притом НЕИЗМЕРИМО БОЛЬШАЯ — часть литературного наследства Лас Касаса НА ПРОТЯЖЕНИИ ТРЕХ СТОЛЕТИЙ ПОСЛЕ ЕГО СМЕРТИ НАХОДИЛАСЬ ПОД СПУДОМ В ИСПАНСКИХ АРХИВАХ И ОСТАВАЛАСЬ НЕ ТОЛЬКО НЕ ОПУБЛИКОВАННОЙ, НО И ПОЧТИ (ЗА ОЧЕНЬ РЕДКИМИ ИСКЛЮЧЕНИЯМИ) НЕИЗВЕСТНОЙ НАУКЕ. Публикация этой второй части — „большого круга“, куда входит и „История Индий“, — начинается на исходе первой четверти XIX века. Осуществлялась она медленно и неравномерно: процесс этот ПРОДОЛЖАЕТСЯ ДО СИХ ПОР — так, книга „Сокровища Перу“ была опубликована через 406 лет после выхода в свет первых сочинений Лас Касаса» [6], с. 29–30. На рис. 8.9 приведен титульный лист ПЕРВОГО издания «Истории Индий» в 1875 году.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: