неизвестен Автор - Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта

Тут можно читать онлайн неизвестен Автор - Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

неизвестен Автор - Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта краткое содержание

Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

107 Селение приблизительно в 15 км к западу от Константинополя, у моря, может быть, совр. Айясмадереси (ibid., p. 445).

108 Поселение в константинопольском пригороде, на пути от стены Анастасия. Точной локализации Р. Жанэн не дает (ibid., p. 451).

109 Точной локализации Хиту Р. Жанэн не дает, он говорит лишь, что эта деревня располагалась на дороге (sur la route) от Длинных стен к Константинополю (ibid., p. 444-445). Судя по контексту, едва ли все три селения находились на одной прямой: славяне прорвались, видимо, в нескольких местах Анастасиевой стены, к тому же, чтобы обозначить область проникновения варваров, Феофану было необходимо наметить разные направления их движения к Константинополю.

110 Т. е. в Константинополь.

111 Т. е. Юстиниан I.

112 В греческом тексте ????????, т. е. "принадлежать к дему", но старое, античное значение глагола не соответствует контексту. К. де Боор переводит "вооружил многих из димотов" (Theoph. Chron., II, 737 s. v.), Г. Лампе со ссылкой на Феофана дает значение "призывать на службу в армию" (Lampe. Lexikon, s. v.).

113 Схола - один из корпусов императорского войска, к началу V в. Их было 7; некоторые из них набирались из иностранцев (Bury. System, p. 49). В обязанности схолариев (воинов схол) входила прежде всего охрана днем иночью императорского Большого дворца, где для них предназначался специальный зал - триклиний схол; они должны были принимать участие и в парадах (Guilland. Institutions, I, p. 426).

114 Кивории.

115 Стены, построенные при императоре Феодосии II (408-450) в 413-447 гг., на расстоянии 1,5 км от стен Константина I, протяженностью немногим более 5,5 км; по Прокопию, расстояние между стенами Феодосия и Анастасия равнялось двум дням пути, по арабскому географу Ибн Хордадбеху - четырем дням. В Феодосиевой стене было 10 ворот (Janin. Constantinople, p. 265, 267).

116 Одно из подразделений византийской армии, назначение которого не совсем ясно; возможно, близкое к схолам; в VIII в. протикторы исчезают, вероятно, сливаясь со схолариями (ibid., p. 433).

117 Совет высших должностных лиц при императоре.

118 Синклитик - собственно член синклита, но синклит в узком смысле слова (государственный совет при императоре) следует отличать от совокупности синклитиков вообще - лиц сенаторского ранга, имевших право быть принятыми при дворе и учавствовать в церемониях и процессиях (Bury. System, p. 37 sq.; там же и перечисление различных должностей, относившихся к синклитикам в широком смысле).

119 Т. е. войском варваров. Ряд рукописей (mx) дает чтение ????, т. е. "его [Велисария] войском".

120 Декатон (буквально "десятое") - поселение в 10 милях от Константинополя, на Via Egnatia между Гевдемоном и Регион (совр. Кючюкчекмеце); в нем была церковь святого Стратоника - не путать с аналогичной церковью в Регион, приблизительно в 3 милях от Декатона (Janin. Constantinople, p. 445, carte VIII; ср.: idem. Geographie ecclesiastique, p. 478-479).

121 Крепость во Фракии; совр. Чорлу.

122 Фракийский город, древнее название Bergulae, переименован в честь императора Аркадия (395-408); совр. Люлебургаз.

123 В Дризипере (поблизости от совр. Кариштиран) существовала базилика, посвященная мученику Александру, известная также под названием "Святой Александр Зупарский" (Delehaye. Saints de Thrace, p. 244, n. 3).

124 Пасха в этом году приходилась на 13 апреля (Grumel. Chronologie, p. 245).

125 Город на Мраморном море, поблизости от Гераклеи; совр. Силиври.

126 Слова "где прорвались варвары" отсутствуют в переводе В. И. Оболенского - Ф. А. Терновского (Летопись Феофана, с. 179; ср.: Мишулин. Отрывки, с. 270).

127 В греческом тексте ????????? - форма, засвидетельствованная всеми списками "Хронографии", но, видимо, надо исправить в ?????????? (слово ????????? в других источниках не встречается), как предлагает К. де Боор (Theoph. Chron., II, 738 s. v.), т. е. буквально "корабль с двумя кормами" (??????). Такой тип корабля не упоминается у Ф. Кукулеса (?????????. ????, ?. ?, ?. 359-366; ?. ??, ?. 126-138), его нет и у Э. Арвейлер в разделе о категориях и типах кораблей. (Аhrweiler. Byzance, p. 408-418). В. И. Оболенский - Ф. А. Терновский видят здесь "двуярусные корабли" (Летопись Феофана, с. 179; ср.: Мишулин. Отрывки, с. 270), но, может быть, имеются в виду спаренные (сдвоенные) корабли? Г. Лиддел - Р. Скотт дают значение a ship double-prowed and double-stemed, twin ship (Liddel - Scott. Lexikon, s. v.).

128 Чтение рукописей группы y '???????????? ошибочно.

129 В отличие от ранних куропалатов V в., в обязанности которых входил присмотр за материальным обеспечением императорского дворца, куропалат VI в. (один, а не несколько, как прежде) - высокий титул, не связанный с исполнением каких-либо обязанностей, вытекающих из значения слова; иногда обозначал преемника на троне и понимался как эквивалент кесарю (например, в случае с Юстинианом I, назначившим куропалатом своего племянника Юстина, будущего императора Юстина II); с VI по X в. титул жаловался только родственникам императора, причем не регулярно (Bury. System, p. 33 sq.).

130 У Феофана A. M. 6054, т. е. 562 г., так как до этого говорится о пожаре в Константинополе, происшедшем 12 октября 10-го индикта, а 10-й индикт приходится на 562 г. (Grumel. Chronologie, p. 245). Видимо, можно дать более точную дату: события излагаются Феофаном в хронологической последовательности по месяцам - октябрь, ноябрь, февраль, март, затем сообщение о набеге гуннов и далее май, таким образом, нападение гуннов датируется мартом - маем 562 г. Один из списков (с) дает вариант ? ?' ?? ???? - в том же месяце, т. е. в марте. Источник этого фрагмента не выявлен.

131 Дефектное место в рукописной традиции. В критическом тексте форма ???????????, в греческих рукописях - ???????????? с, ??????????? h, ??????? ????? g (с расстоянием приблизительно в восемь букв между словами), ????? у (от ?????); у Анастасия - Hobes civitas (Theoph. Chron., II, 147.4). К. де Боор предлагает конъектуру ????? ????? (город в Мизии).

132 Неясно, какие гунны имеются в виду. Д. Моравчик помещает это известие в разделе о гуннах VI-VII вв. к западу от Азовского моря и в районе Дуная (Moravcsik. Byzantinoturcica, II, S. 232).

133 В списке с чтение ??????? ????????? - "со множеством воинов".

134 Т. е. Персию, но это не вяжется со смыслом контекста. У Анастасия только civitatem (Theoph. Chron., II, 147.6). Удачна поправка издателя: ?????????? вместо ?? ?? ???????, т. е. "город и окрестности".

135 Т. е. в июле. У Феофана А. М. 6055, т. е. июль 563 г.

136 Греческие списки "Хронографии" Феофана дают только чтение '?????, у Анастасия Ascelti regis с вариантом Ascelsti в списке ? (Theoph. Chron., II, 148.20), вероятно, вследствие слитного прочтения греческого текста '???????????? (вместо принятого в издании К. де Боора разделения '???? ??? ????), откуда латинское Asceltus. Собственно говоря, слитное написание не исключено и для греческой традиции: на этом, например, основана конъектура И. Маркварта - '???????[?] ????, отождествившего Аскила со Скультором (Scultor), известным по Кориппу (Coripp. Laud. Just. min., III, 390; ср.: Marquart. Streifzuge, S. 354), что было принято Д. Моравчиком (Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 75). Иное толкование у Г. Хауссига, не прибегающего к поправкам греческого текста: As-kel - это алтайское название местности, "город асов", по аналогии с Саркелом, ошибочно перенесенное на имя вождя (Haussig. Exkurs, S. 424 u. Anm. 579).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта отзывы


Отзывы читателей о книге Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x