Игорь Сенченко - Султанат Оман. Легенды, сказания и факты истории
- Название:Султанат Оман. Легенды, сказания и факты истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Алетейя
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-00165-081-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Сенченко - Султанат Оман. Легенды, сказания и факты истории краткое содержание
Султанат Оман. Легенды, сказания и факты истории - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Двумя главными в прошлом опасностями для мореходов Омана являлись штормы и пираты. Для защиты от пиратов и злых морских джиннов мореплаватели надевали на себя амулеты-обереги ( байраки ). Считалось, пишет арабский средневековый историк Ибн Муджавир (ум. 1291), что они непременно должны были «принести удачу»: даровать «хорошие ветра» и безопасность – и морякам, и их судну.
Бытовало поверье, что в ряде мест у побережья Южной Аравии проживали морские джинны. В списке таких мест значились: мыс Ра’с Джумджума на полуострове Мусандам, мысы Ра’с Фар-так и Ра’с Кальба, а также пролив между Сокотрой и мысом Ра’с Хафун. Чтобы задобрить джиннов, команда судна, отправлявшегося в море, подготавливала вырезанную из дерева небольшую ладью; ставила на нее чаши с солью, вареным рисом и свечой в качестве мачты, и обходила с этой ладьей семь раз (счастливое число у арабов Аравии) вокруг палубы. Затем капитан зажигал свечу и пускал суденышко на воду. Как только оно касалось водной поверхности, моряки начинали кричать во весь голос, что все то, что имелось на том суденышке, они подносили в качестве дара владыке Океана и его ратникам, джиннам [545] Dionisius A. Agius, Classic Ships of Islam. From Mesopotamia to the Indian Ocean, Leiden-Boston, 2008, p. 238-240.
. Мореходы Океанской Аравии верили в то, что у каждого судна имелся свой ангел-хранитель. И, отправляясь в плавание, произносили в его адрес благодарственные слова, взивали о помощи и защите.
Моряка, умиравшего на судне, оманцы-мореходы тут же за борт не выбрасывали, а довозили до ближайшего порта, но только если было до него «не больше двух дней пути». И с почетом погребали там. Ставили над могилой специальный отличительный знак их мореходного сообщества. После обряда похорон пускали в море вырезанную из дерева миниатюрную ладью, – дабы бороздила она просторы Океана, и заплывала, хоть иногда, по водным маршрутам, шедшим, как они считали, в потусторонний мир, в гости к перебравшемуся туда моряку. Если же переход до ближайшего порта составлял больше двух дней, то тело умершего члена команды тоже не просто швыряли за борт, а опускали в море с почетом. Притом обязательно в плетеной корзине, чтобы как можно дольше отсрочить тот печальный момент, когда становилось оно добычей акул. И как это не покажется странным, рассказывают в семьях потомственных мореходов-оманцев, бережно хранящих воспоминания предков, но всякий раз, когда «сына моря» ( баххар а) «отдавали матери-морю», – оно затихало, как бы «выражая тем самым чувства скорби и печали».
Со слов арабских историков и хронистов, в «великом почете» у мореходов Омана, или у «людей моря», как они их называли, были астрономы. Особой популярностью среди них пользовались «звездные карты» и гороскопы таких именитых «звездочетов», как ал-Баттани (ок. 853–929), ал-Фаргани (первая половина IX в) и Назир ад-Дин (ум. 1274). Ученый-астроном ал-Фаргани, ставший легендой еще при жизни, жил и творил во времена правления халифа ал-Ма’муна (работы его высоко ценились, кстати, и в Средневековой Европе). Назир ад-Дин, состоявший на службе при дворе персидского шаха и считавшийся одним из талантливейших учеников «халдейских звездочетов» из Вавилона, известность свою приобрел тем, чо предсказал не только закат Багдадского халифата, но и «год кончины» властвовавшей в нем династии ‘Аббасадов (правила 750–1258 гг.). И когда в 1258 г. Багдадский халифат, действительно, пал, то в награду от своего владыки, властелина Персии, астроном получил обсерваторию.
В понимании мастеров-корабелов Омана прошлого, спуск судна на воду являлся таким же чудом, как и рождение ребенка. Строить океанский корабль надлежало, согласно бытовавшему среди них поверью, в течение девяти месяцев. За это время, судно, сооружаемое на верфи, как и ребенок, вынашиваемый в утробе матери, должно было «обрести свое лицо» . Самые известные судоверфи в Южной Аравии располагались в Суре и Сухаре (Сохаре), ‘Адане (Адене) и ал-Мудже (Мохе). Типы строившихся на них судов – быстроходные парусники самбуки , прибрежные шуи, хури и шаши, океанские доу и грузовые баркасы-тяжеловесы бумы – можно до сих пор видеть у причалов древних, как сама Аравия, портов Ра’с-эль-Хаймы (Джульфара), Диббы, Маската и Сухара.
Упоминавшийся уже нами человек-легенда Ахмад ибн Маджид, лоцман из Джульфара, оставивший яркий след в истории аравийского мореплавания, повествует в своей «Книге польз», что первым, кто соорудил корабль, сказания корабелов-южноаравийцев называют Ноя. Согласно преданиям, говорит он, слышанным им от его предков, «людей моря», корабль этот имел следующие размеры: «400 локтей» в длину (1 локоть равнялся 45 сантиметрам), «100 локтей» (4,5 метра) в ширину и «сто локтей» в глубину. Был «со всех сторон закрытым, без мачты, с двумя гребными веслами». Шло время, сказывет Ахмад ибн Маджид, и люди научились строить суда «у всех морских побережий». И стали они появляться во всех землях, разделенных Ноем между его сыновьями, Йафетом (Иафетом), Самом (Симом) и Хамом [546] Ахмад ибн Маджид. Книга польз об основах и правилах морской науки: Арабская морская энциклопедия. Пер. Т. А. Шумовского. М., 1965. См. Раздел: Польза первая.
. Потомкам Иафета, как гласят своды «аравийской старины», «принадлежит 37 языков мира», в том числе и язык «народа ар-русс »; потомкам Хама – 23 языка, а потомкам Сима – 12. И у многих из них – своя славная история кораблестроения и мореплавания.
Читая путевые заметки об Аравии великих путешественников, будь то венецианца Марко Поло (1254–1324), к примеру, или бербера Ибн Баттуты (1304 – ок. 1377), или арабского странствовавшего поэта Ибн Джубайра (1145–1217), родом из Валенсии, зримо представляешь себе суда арабов «Океанской Аравии» прошлого. Так, делясь впечатлениями о своих посещениях Ормуза на пути в Китай и обратно, Марко Поло сообщает, что когда он возвращался в Венецию и сопровождал до Ормуза дочь владыки Китая, великого хана Хубилая, то шли они морем, на судне одного из владельцев кораблей из Омана. Доски на этом и других, виденных им там оманских парусниках были скреплены веревками, сделанными их волокон коры кокосовой пальмы, «не осмолены», но отменно с наружной стороны пропитаны акульим жиром. Крепежные веревки и канаты ( ал-канбар ), как повествует, в свою очередь, Ибн Джубайр, плели специальные «артели веревочников»; они же изготавливали и паклю из коры финиковой пальмы, которой судостроители-южноаравийцы конопатили сооружаемые ими суда.
Металлические скобы, к слову, довольно долго на верфях Омана не применяли. Бытовало поверье, что в Индийском океане находилось несколько подводных скал из природного магнита, перемещавшихся с места на место и притягивавших к себе все металлические изделия с поверхности воды. И если судно, скрепленное гвоздями или металлическим скобами, оказывалось над этими скалами, то непременно терпело крушение, так как скалы те «изымали металлический крепеж из судна» и оно разваливалось [547] Colonel S. B. Miles. The Countries and the Tribes, op. cit., vol. II, p. 373.
.
Интервал:
Закладка: