Ростислав Долгилевич - Советская дипломатия на четырехсторонних переговорах по Западному Берлину (26 марта 1970 г. — 3 сентября 1971 г.)
- Название:Советская дипломатия на четырехсторонних переговорах по Западному Берлину (26 марта 1970 г. — 3 сентября 1971 г.)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алетейя
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-00165-230-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ростислав Долгилевич - Советская дипломатия на четырехсторонних переговорах по Западному Берлину (26 марта 1970 г. — 3 сентября 1971 г.) краткое содержание
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Советская дипломатия на четырехсторонних переговорах по Западному Берлину (26 марта 1970 г. — 3 сентября 1971 г.) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Предусматривалось, что к экономическим связям Советского Союза с Западным Берлином будет применяться режим наибольшего благоприятствования. Будет дано согласие, в частности, на открытие консигнационных складов советских внешнеторговых организаций, а также бюро этих организаций и представительства Аэрофлота. Предполагалось также, что советским гражданам, постоянно работающим в Западном Берлине, будет разрешено проживать в этом городе [476] Там же.
.
В проекте заключительного акта указывалось, что им вводится в силу соглашение, достигнутое между правительствами СССР, США, Англии и Франции.
Во втором пункте проекта говорилось, что «четыре державы исходят из того, что соглашения и урегулирования, достигнутые между немецкими властями (перечень этих соглашений и урегулирований), вступят в силу одновременно с соглашением СССР, Франции, Великобритании и США. Каждое из этих соглашений и урегулирований будет оставаться в силе при том понимании, что сохраняют силу все остальные соглашения и урегулирования, упомянутые в заключительном акте» [477] Там же, л. 103.
.
Третий пункт проекта гласил, что «в тех случаях, если бы имели место факты нарушения договоренности в той или иной части, то каждая из четырех держав была бы вправе обратить внимание остальных участников договоренности на принципы настоящего урегулирования на предмет проведения в рамках своей компетенции надлежащих консультаций с целью устранения имевших место нарушений и приведения ситуации в соответствие с договоренностью» [478] Там же.
.
Разъясняя на встрече послов 26 марта 1971 г. смысл советского проекта договоренности, П. А. Абрасимов отметил, что преамбула и первая часть соглашения отражают результаты предшествовавших обсуждений и достигнутое взаимопонимание относительно необходимости содействовать устранению напряженности, практическому улучшению обстановки и исключению в районе соответствующей ответственности и компетенции применения силы или угрозы силой [479] Там же, л. 84.
.
В соответствии с предложением западной стороны, продолжал советский посол, нами включены в общую часть положения о необходимости обеспечить соблюдение Устава ООН в данном районе, о решении споров мирными средствами, о взаимном уважении индивидуальных и совместных прав и ответственности. В то же время советская сторона считала необходимым, чтобы соглашение четко определяло, что независимо от взглядов сторон, никто не должен пытаться односторонне изменить существующий статус в районе, являющимся предметом обсуждения. В этом залог устойчивости договоренности и разрядки напряженности в западноберлинских делах [480] Там же.
.
По словам Абрасимова, послы западных держав неоднократно подчеркивали, что первостепенное значение для них имеет урегулирование вопросов гражданского транзита в Западный Берлин и из него, которое обеспечивало бы бесперебойность движения лиц и грузов и исключало возможность возникновения нежелательных трудностей в будущем. Проект советской стороны идет далеко навстречу трем державам в этом вопросе, что, как надеется советская сторона, должным образом оценят ее партнеры. «Наш проект, — подчеркнул Абрасимов, — содержит принципиально новое положение о том, что гражданский транзит будет осуществляться на основе обычных международных норм и бесперебойно. Я думаю, что мои коллеги отдают себе отчет в значении этого шага, в результате которого бесперебойность движения фиксировалась бы как таковая, с тем пониманием, что нормы международного права применялись бы без ущерба для бесперебойности» [481] Там же, л. 85.
.
Абрасимов коснулся также вопроса о конкретных условиях осуществления гражданского транзита, которые получили бы свое отражение в приложениях. Он сказал, что, идя навстречу пожеланиям западной стороны, и после консультаций с ГДР мы (т. е. СССР и ГДР) можем сообщить, что в случае достижения договоренности движение по автомобильным и железным дорогам, а также водным путям будет осуществляться возможно более простым и целесообразным образом. «Тщательно взвесив совместно с правительством ГДР все стороны дела, — продолжал Абрасимов, — и принимая во внимание существующие прецеденты в международной практике, мы считаем возможным также, чтобы в транзитном сообщении применялись обычные в международной практике процедуры оформления документов (идентификации) и контроля. Советский проект предусматривает далее возможность опломбирования средств транспорта в транзитном сообщении отправителем. Процедура проверки осуществлялась бы, как правило, по сопроводительным документам. Обращаю внимание моих коллег также на то, что советский проект идет навстречу их пожеланиям и в отношении установления паушального порядка расчетов за пользование коммуникациями» [482] Там же.
.
Что касается посещений постоянными жителями Западного Берлина территории ГДР, вопросов коммуникаций и размена пограничными участками, то, по мнению Абрасимова, при ознакомлении с советским проектом послы трех держав смогут констатировать, что «практически все вопросы, поднимавшиеся ими в этой связи, получают положительное разрешение» [483] Там же.
.
По словам посла СССР в ГДР, это дает ему право заявить, что таким образом «в результате сегодняшнего конструктивного шага советской стороны налицо все предпосылки для того, чтобы развязать два крупных комплекса вопросов с точки зрения принципиальных урегулирований и, как это предлагалось западной стороной, закрыть их. Конкретные, детальные урегулирования, как мы и условились, должны быть предметом соглашений компетентных германских властей» [484] Там же, л. 85–86.
.
Указав на эти шаги СССР навстречу западным державам, Абрасимов вполне обоснованно отметил, что советская сторона вправе надеяться на ответные шаги трех держав навстречу советской позиции в вопросах свертывания политического присутствия ФРГ в Западном Берлине. «Мы не раз указывали, — подчеркнул он, — что это ключевой вопрос урегулирования. То, что действительно необходимо в этой связи, чтобы исключить возможность трений на будущее и обеспечить взаимный баланс между отдельными частями договоренности, изложено в нашем проекте. Речь идет главным образом о конкретизации принципа непринадлежности Западного Берлина к ФРГ и неподвластности города ей. В этой связи мы считаем необходимым, чтобы был осуществлен запрет заседаний фракций и комитетов бундестага и бундесрата, а также федеральных съездов и конгрессов западногерманских партий и организаций. Государственные органы ФРГ не должны осуществлять в Западном Берлине функции, на которые они не имеют права. Мы исходим также из того, что три державы будут обеспечивать исполнение постановлений о демилитаризации в своих секторах и примут необходимые меры к недопущению неонацистской или иной подобной деятельности, могущей вызвать нарушение общественного порядка или напряженность в данном регионе» [485] Там же, л. 86.
.
Интервал:
Закладка: