Елена Калири - Praecellentissimus Rex. Одоакр в истории и историографии
- Название:Praecellentissimus Rex. Одоакр в истории и историографии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Калири - Praecellentissimus Rex. Одоакр в истории и историографии краткое содержание
Praecellentissimus Rex. Одоакр в истории и историографии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К 476 году ordo prior относит известие, отсутствующее в других источниках, за исключением « Getica » Иордана [284] Jord. Get. 244, MGH AA 5, 1, 120: … Euricus rex Vesegotharum Romani regni vacillationem cernens Arelatum et Massiliam propriae subdidit dicioni («Эврих, король везеготов, видя неустойчивость римского государства, подчинил Арелат и Массилию собственной власти» ( лат .)).
, о vastatio [285] Разорение ( лат .).
и завоевании многих городов в Галлии готами под предводительством короля Эвриха: Gothi Eurico rege multas Galliae urbes vastant praecipuamque inter eas Arelas opibus exuunt et a Romana dicione suae [286] Слова « dicione suae » у Е. Калири пропущены; восстановлены по изданию Т. Моммзена в Chronica Minora, I (MGH, AA, IX, p. 309).
dicioni subiugant [287] «Готы под предводительством короля Эвриха разоряют многие города Галлии, и лишают богатств главнейший среди них Арелат, и от римской власти свой власти подчиняют» ( лат .).
. Затем фокус резко перемещается с Галлии на Италию, где герулы, qui romano iuri suberant, regem creant nomine Odoacrem X k. Sept . [288] «Подчинившиеся римскому закону, избирают короля по имени Одоакр в 10 день до сентябрьских календ [23 августа]» ( лат .).
Ни ordo posterior , ни маргинальная редакция не упоминают Эвриха и не намекают на проблемы в Галлии.
Но самым примечательным размышлением, в особенности нас касающимся и служащим введением к представлению Одоакра в наиболее насыщенной маргинальной редакции, является печальное и подавленное свидетельство ощущения свойственной тем годам ненадежности: Interque mala et inopinata reipublicae naufragia, dum sese interius Romanae vires perimunt, externae gentes quae simulata amicitia romano iuri suberant, adversum eum consurgunt. Nam Heruli intra Italiam habitatores regem creant nomine Odoacrem, hominem et arte et sapientia gravem et bellicis rebus instructum. Qui Orestem patricium apud Placentiam cum exercitu residentem oppressit atque deiecit: cuius frater nomine Paulus apud Ravennam residens ab Odoacris exercitu oppressus interiit in Pineta pridie Kal septembr . [289] «И посреди злосчастных и непредвиденных бедствий государства, в то время как римские силы сами себя истощали изнутри, чужеземные народы, в притворной дружбе подчинившиеся римской власти, восстали против неё. Ведь проживавшие в Италии герулы избрали короля по имени Одоакр, человека, зрелого и нравами, и мудростью, и сведущего в военных делах. Он находящегося в Плаценции патриция Ореста вместе с войском захватил и убил; находящийся в Равенне его брат по имени Павел был захвачен и убит войском Одоакра в Сосновой роще накануне сентябрьских календ [31 августа]» ( лат .).
[290] Auct. Havn. Ordinis Post. Margo a. 476, MGH AA 9, Chron. Min. 1, 309, 311. В ordo posterior убийство Павла произошло pridie kl. Septemb . (31 августа.), в отличие от Fasti Vindobonenses , которые приводят pridie non . Sept. (4 сентября.)
Очевидно, что компилятор маргинальной части испытывает сильную потребность придать имевшимся в его распоряжении сухим формулам и скудным известиям повествовательный колорит, включив в них личные размышления, из которых наиболее показательно размышление о слабости и смерти vires romanae . Он сознательно концентрирует в этом резюме долгую и нерешенную дискуссию о конце империи, о ее смерти как неизбежном пределе, неотложном финише, присущем всякому живому организму, с неявной отсылкой к suis et ipsa Roma viribus ruit [291] Hor. Epod. 16, 2: «И Рим своей разрушается силой» ( лат .).
; и в то же время он обидчиво пускает стрелу в сообщении о тех externae gentes , которые восстают не в честном сражении, но используя коварное искусство обмана, simulata amicitia .
Римская империя угасала. Иссякали ее силы, которые, ослабнув, чахли и рассеивались, в то время как притворно изображавшие дружбу иноземные народы поднимались против нее. Безусловно, следует исключить всякую связь между печальным размышлением о состоянии Римской империи и приведенным в ordo prior известием об экспансии Эвриха в Галлии. Как уже отмечалось, в маргинальной редакции нет и намека на vastatio в Галлии и было бы неплохо узнать причины, по которым это сообщение было опущено компилятором. Ему принадлежит рассуждение общего порядка, однако связанное с продолжением рассказа. Externae gentes , поднявшиеся против империи, в действительности были герулами, и связь, создаваемая сочинительным союзом nam между предыдущим размышлением и сообщением о том, что Eruli intra Italiam habitatores избрали королем Одоакра, ясно это показывает. Возможно, что намек на simulata amicitia относится к отношениям foederatio . Таким образом, восстание Одоакра созрело в Италии. В противоположность этому Anonymus Valesianus II — как мы вскоре рассмотрим более внимательно — отмечает прибытие Одоакра извне полуострова, superveniente cum gente Scirorum [292] «Явившись с племенем скиров» ( лат .).
[293] Anon. Val. II 37, 11 Moreau.
. Поэтому следует считать, что его сопровождала сложная совокупность, состоящая из групп различных этносов, пришедших на службу империи в разные моменты и отличавшихся различной степенью «окультуривания». На мой взгляд, правильно было сказано, что «провозглашение Одоакра, похоже, является заключительным актом процесса варварского этногенеза на италийской почве» [294] M. Cesa , Il regno di Odoacre: la prima dominazione germanica in Italia, в: Germani in Italia, cit., 314, согласно которой «мы сталкиваемся с тем хорошо известным явлением, называемым Heerkönigtum (Военная в своей основе королевская власть ( нем .).), которое в нашем случае представляет заслуживающую внимания вариацию: верно, что Одоакр не располагает своим gens, но также верно, что мятежники, которым он обязан троном, становятся "народом" в тот самый момент, когда провозглашают его королём». Следует отметить различающиеся указания источников о поддержавших его народах: Иордан, в Getica: Odoacer, Torcilingorum rex, habens secum Sciros, Herulos, diversarumque gentium auxiliaries («Одоакр, король торкилингов, вместе со скирами, герулами и при поддержке разных народов…» ( лат .)) (242, MGH AA 5, 1, 120) …; в Romana: Odoacer, genere Rogus, Thorcilingorum, Scirorum Herulorumque turbas munitus … («Одоакр, родом рог, усиленный толпами торкилингов, скиров и герулов…» (лат.)) (344, MGH AA 5, 1, 44); и ещё раз в Romana (На самом деле, в Getica.) в сообщении о господстве Одоакра: sub regis (Слово regis у Е. Калири пропущено.) Thurcilingorum Rogorumque tyrannide («Под тиранией короля туркилингов и рогов» ( лат .)) (291, MGH AA 5, 1, 133).
. В любом случае, это восстание, этот переворот не имеют признаков вторжения, но берут начало в заговоре, сложившемся внутри институциональных отношений; даже в самых скудных записях ordo prior по поводу герулов уточняется, что они romano iure suberant , а в ordo posterior , где нет упоминания о поддержавших переворот gentes , просто отмечается, что Одоакр ab exercitu suo rex levatur [295] «Своим войском возвышается в короли» ( лат .).
. Тем не менее, в ordo prior за известием об убийстве Ореста и его брата Павла следует размышление общего порядка: Undique rei publicae mala consurgentia: ab omnibus undique gentibus oppressi et provincias et dominationem amiserunt [296] «Отовсюду вздымаются бедствия для государства; отовсюду теснимые всевозможными племенами, они утратили и провинции, и владычество» ( лат .).
. Прежде всего, следует отметить повторение undique , вызывающее стойкое ощущение ухудшившейся ситуации и всеобщего кризиса; кроме того, если, как кажется, oppressi следует относить к двум субъектам, о которых анонимный автор говорил чуть ранее, то есть к Оресту и Павлу, то они не только оказываются теснимыми отовсюду ( undique ), но и вырисовывается их явная изолированность, поскольку они подавляются ab omnibus gentibus .
Интервал:
Закладка: