Елена Калири - Praecellentissimus Rex. Одоакр в истории и историографии
- Название:Praecellentissimus Rex. Одоакр в истории и историографии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Калири - Praecellentissimus Rex. Одоакр в истории и историографии краткое содержание
Praecellentissimus Rex. Одоакр в истории и историографии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
408
«О котором мы упоминали выше, едва отстранив Августула от власти, стал королём…» ( лат .).
409
В издании Ж. Моро, на которое ссылается Е. Калири, эта фраза находится в § 38.
410
Regnum et imperium чередуются также в связи с Зеноном: § 39: … regnat cum filio suo anno uno, et merito Leonis regnum remansit apud Zenonem… cum filio regnans anno uno, imperavit annos XIIII ; § 41: Basiliscus… arripuit imperium… imperavit annos II .
411
«Вступив в Равенну, [Одоакр] низложил Августула с царства, но, сжалившись над его детским возрастом и потому, что тот был красив, сохранил ему жизнь, а также пожаловал ему доход в шесть тысяч солидов и отправил его в Кампанию вместе с его родственниками жить на свободе. Ведь его отец паннонец Орест, который в те времена, когда Аттила прибыл в Италию, присоединился к нему и стал его нотарием, после чего до того преуспел, что достиг достоинства патрициата» ( лат .).
412
«Вступив в Равенну, он низложил Августула с царства, но, сжалившись над его детским возрастом и потому, что тот был красив, сохранил ему жизнь, однако подарил и кредитор шесть тысяч солидов и отправил его в Кампанию вместе с его родственниками жить на свободе» ( лат .).
413
Cessi , Fragmenta Historica, cit., XXII: «Чтение неясное и отрывок повреждён, но изобретённая издателями форма исправления не является наилучшей: грамматически я не могу объяснить конструкцию двойного винительного и по смыслу неясно, означает ли это, что он предоставил ему свободу отъезда (действительно: возвращение (На латыни reditus может означать как «доход», так и «возвращение».), а куда?) за 6000 солидов или же подарил ему 6000 солидов за отъезд. Кроме того, это противоречит всему последующему, так как текст говорит misit eum etc ., и это значит, что он сослал его в Кампанию, где тот мог жить на свободе. Чтение creditor вполне можно защищать, даже если невозможно точно очертить его содержание. Акт дарения, совершённого Одоакром в пользу Августула, связывается с существующими между ними семейными отношениями. Аноним действительно говорит о них непосредственно после этого: Etenim (скорее, чем enim ) pater eius Orestes etc . К сожалению, у нас отсутствует начало рассказа и мы не знаем подробностей существовавших между двумя этими персонажами отношений, которые, конечно, объяснили бы и creditor, и дарение; но поэтому мы не можем по собственному усмотрению удалить из текста даже такой слабый намёк на столь неясные события. Кто знает, не могло ли быть так, что Одоакр требовал просроченные долги у семьи Августула? Не вызывает сомнений, что дарение 6000 солидов согласно тексту Анонима зависит от их семейных взаимоотношений; и мы также отмечаем, что ни Марцеллин, ни Иордан не говорят о таком дарении, равно как обходят молчанием семейные отношения».
414
Calderone, Alle origini della "fine", cit., 42–43.
415
Prisc. frg. 11, 243–252 Blockley.
416
Очевидна нелогичность причины quia pulcher erat , которая кажется относящейся к Августулу. Самым очевидным объяснением является плохо удавшаяся сшивка, очередной не к месту приклеенный лоскут ( patchwork ). Но если мы допустим, в порядке абсурда, что это выражение следует связывать с Одоакром и представим значение pulcher относящимся не обязательно и не только к внешности (хотя Одоакр, как свидетельствует Евгиппий, был высок и, возможно, внешне красив), изменится смысл: Одоакр низложил Августула… и потому, что был pulcher , сохранил ему жизнь и подарил ему значительный доход…
417
«Вступив в Равенну, он низложил Августула с царства, но, сжалившись над его детским возрастом и потому, что был красив, сохранил ему жизнь, однако даровал, поскольку был должен, шесть тысяч солидов и отправил его в Кампанию вместе с его родственниками жить на свободе» ( лат .).
418
Предложенное Кальдероне (Calderone, Alle origini della "fine", cit., 47–48) исправление дошедшего до нас чтения: « donavit ut creditori («Подарил как кредитору» ( лат .)) (или donavit ei creditori («Подарил ему, кредитору» ( лат .))) является одним из самых простых и осторожных исправлений рукописного текста, которое можно было бы представить даже так: donavit, ut creditor («Подарил, потому что кредитор» ( лат .)), относя, естественно, вводное слово к Августулу (примерно как quia esset — в смысле, Августул — creditor («Поскольку он был кредитором» ( лат .)), с ut "относительно-причинного" типа), и снимая с себя ответственность за такое словосочетание, столь неортодоксальное вследствие невежества в латинском языке, которое и в самом деле весьма велико у этого автора (достаточно упомянуть систематическое использование причастия настоящего времени в функции перфекта индикатива). С таким чтением отношение между убийцей и родственниками убитого представлялось бы, при осуществлении compositio (Здесь — искупительная компенсация за причинение вреда.), как кредит/дебет, происходящее как раз из componere … Можно было бы также предложить читать donavit ut caeditor , "потому что убийца"; также и в этом случае значительную роль следовало бы отвести недостаточному знанию латинского языка; caeditor было бы ужасным неологизмом невежды, неумело придуманным на основе caed-ere вместо caesor , периодически повторяющегося, со значением "убийца, наносящий раны", в меровингской латыни».
419
В издании Ж. Моро эта фраза находится в главе VIII § 38.
420
В издании Ж. Моро эта фраза находится в главе X § 45.
421
«Вступив в Равенну, он низложил Августула с царства…; Одоакр же, …едва отстранив Августула от власти, стал королём и оставался у власти 13 лет» ( лат .).
422
Anon. Val. II 1, 10 Moreau.
423
MGH 9, Chron. Min. 1, 492, см. его анализ: E. Demougeot , Bedeutet das Jahr 476 das Ende des Römischen Reich sim Okzident? Klio 60, 1978, 371–381.
424
Zecchini, Il 476, cit., 20–21.
425
Королевское достоинство ( лат .).
426
«Который прежде овладел властью в империи» ( лат .).
427
Внезапный страх ( лат .).
428
«Добровольно сложив с себя пурпур, отказался от императорского величия» ( лат .).
429
Paul. Diac. Hist. Rom. 15, 10. 5, 215 Crivellucci.
430
«Отрешив Августула от достоинства августа, Одоакр, вступив в Город, обрёл власть над всей Италией» ( лат .).
431
Paul. Diac. Hist. Rom. 15, 10. 13, 215 Crivellucci.
432
Так считают Bauch , Oeschli и Holder - Egger , в: Nueus Archiv d. Ges. für ältere deutsche Geschichtskunde, I, 300–309. См. рассуждения E. Sestan , Qualche aspetto della personalità di Paolo Diacono nella sua "Historia Romana", в: Miscellanea in onore di Roberto Cessi, I, Roma 1958, 9–28.
433
Procop. Goth. 1, 1, 7, 2, 5 Haury-Wirth.
434
Интервал:
Закладка: