Кэтрин Пикеринг Антонова - Господа Чихачёвы [litres]
- Название:Господа Чихачёвы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-1335-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Пикеринг Антонова - Господа Чихачёвы [litres] краткое содержание
Господа Чихачёвы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
447
ГАИО. Ф. 107. Оп. 1. Д. 54. Л. 17.
448
Там же. Д. 58. Л. 178 об.
449
Другие периодические издания, упоминавшиеся лишь вскользь: «Солдатская беседа», «Листок для всех», «Посредник», «Русская речь», «Странник» и «Рассвет». См.: ГАИО. Ф. 107. Оп. 1. Д. 103. Л. 51, 106, 129, где приводится составленный Андреем список газет и журналов. Другие упоминания рассеяны по документам архива.
450
См.: Frazier . Romantic Encounters.
451
По именам названы такие книготорговцы, как Н. Лутковский (также упоминался как писатель), Полевой (вероятно, Николай Полевой, издатель и неизменный автор сочинений не самого высокого качества) и московский Глазунов.
452
ГАИО. Ф. 107. Оп. 1. Д. 94, 93. Л. 8 об.
453
Перечни принадлежавших Якову книг неполны (они доходят лишь до буквы «Д». Там же. Д. 61. Л. 154 об.), а данные дневников и «почтовых сношений» зачастую непонятны. Есть также каталоги с книгами, предлагавшиеся книготорговцами (Там же). О любви Андрея к «Энциклопедическому словарю» см.: Там же. Д. 57. Л. 110 об., где он перечисляет свои излюбленные слова на «А».
454
Там же. Д. 54. Л. 46 об.
455
Там же. Д. 57. Л. 3 об.
456
Там же. Л. 33 об. Яков был не согласен насчет «Рогоносца»: возможно, потому, что читал его в оригинале.
457
ГАИО. Ф. 107. Оп. 1. Д. 59. Л. 55 об. Другие упоминавшиеся иностранные книги – это: истории о путешествиях или сочинения по военной истории (в особенности посвященные Наполеону), произведение мадам де Лафайет (Там же. Л. 69 об.), греческие Евангелия и «Священная история Ветхого и Нового Завета с 700 превосходными иллюстрациями» (Там же. Д. 61. Л. 57).
458
Там же. Д. 95. Л. 120 об.
459
Там же. Д. 86.
460
Там же. Д. 61. Л. 154 об., 57 об.
461
Там же. Д. 58. Л. 169 об.
462
Там же. Д. 83. Л. 5 об.
463
Она отмечает, что читала, приблизительно в 40 % дневниковых записей, но авторов или названия произведений указывает очень редко.
464
Последние две упомянуты в: Там же. Д. 54. Л. 7 об., 9. Андрей читал их Наталье вслух.
465
Энн Уирда Роуленд указывала, что, хотя сентиментальные романы громко хулили за то, что в них рассказывается о женщинах «чьи чувства чрезмерны, нездоровы, обманчивы или попросту глупы», эти женские персонажи очень часто намеренно противопоставлялись героиням «совершенно естественным», как в «Разуме и чувствах» Джейн Остин. Rowland A. W. Sentimental Fiction // The Cambridge Companion to Fiction in the Romantic Period / Ed. R. Maxwell, K. Trumpener. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. Р. 200–201; «A Larger Portion of the Public»: Female Readers, Fiction, and the Periodical Press in the Reign of Nicholas I // An Improper Profession: Women, Gender, and Journalism in Late Imperial Russia / Ed. B. T. Norton, J. M. Gheith. Durham, NC: Duke University Press, 2001. Р. 26–52. Миранда Ремнек (Miranda Remnek) использует списки подписчиков, воспоминания и беллетристику, чтобы показать, что в провинции были и другие читательницы, похожие на Наталью. Ее интересует в основном, что они читали из художественной литературы, но не потому, что она считает беллетристику женским уделом.
466
ГАИО. Ф. 107. Оп. 1. Д. 57. Л. 63 об. – 64 об., 69 об.
467
Там же. Д. 59. Л. 31 об.
468
См.: Marker G. Publishing, Printing, and the Origins of Intellectual Life in Russia, 1700–1800. Princeton: Princeton University Press, 1985; Brooks J. When Russia Learned to Read: Literacy and Popular Literature, 1861–1917. Princeton: Princeton University Press, 1985; Frazier . Romantic Encounters; Grigoryan . Noble Farmers. Фразьер свойственен больший скептицизм: «Несмотря на 5000 подписчиков „Библиотеки для чтения“, нет надежных свидетельств какого-либо настоящего подъема российского книжного рынка или связанных с ним изменений состава читающей публики».
469
Grigoryan . Noble Farmers. Р. 184: «Уже то, что русские сочинители руководств по ведению домашнего хозяйства описывали свою аудиторию по-разному: как людей „среднего положения“, „среднего дохода“, „скромного дохода или находящихся в стесненных обстоятельствах“ или представителей „среднего класса общества“, – можно воспринять как ряд попыток приблизительно оценить демографический состав публики, коллективный поиск слова, которым можно было бы назвать читателя, что само по себе являлось дискурсивной конструкцией». См. также: Frazier . Romantic Encounters.
470
См.: Frazier . Romantic Encounters, где приводятся данные последнего подробного обзора исследований на эту тему применительно к России.
471
Maxwell and Trumpener. И особенно: William St. Clair . Publishing, Authorship, and Reading.
472
В 1839 году в результате денежной реформы цены на книги снизились, а начавшийся с 1838-го ряд неурожайных лет привел к общему экономическому спаду. К концу 1840‐х можно было ожидать подъема, но настал революционный 1848 год, ознаменовавшийся ужесточением цензуры. См.: Frazier . Romantic Encounters. Р. 37.
473
Grigoryan . Noble Farmers, и Frazier . Romantic Encounters. Фразьер цитирует критика Виссариона Белинского, назвавшего читающую публику «незримым грозным властелином» (р. 100, пер. с англ.).
474
См.: Smith . Recipes; Marrese. Woman’s Kingdom; Grigoryan . Noble Farmers; Kelly . Refining Russia.
475
См.: Cavender . Nests of the Gentry; Глаголева . Тульская книжная старина. О Твери как символическом для русской глубинки «городе Н.» см.: Frazier . Romantic Encounters. Р. 92–93.
476
Хотя именно Андрей часто возносил Булгарину хвалы, Яков им тоже восхищался, и нет свидетельств того, что Булгарина не любила Наталья или кто-нибудь из домашних или соседей. Если бы это было так, Андрей, вероятно, упомянул бы об этом, поскольку его, без сомнения, это бы разгневало.
477
Григорян (Noble Farmers) восстанавливает его в правах представителя литературного канона, оказавшего существенное влияние на развитие русского романа.
478
«Эконом» упоминается по меньшей мере однажды, когда Яков записал в своей книжке, что «вышел» двенадцатый номер. ГАИО. Ф. 107. Оп. 1. Д. 61. Л. 57.
479
О роли Пушкина см.: Frazier . Romantic Encounters. Р. 26–29, 30–31. Также: Grigoryan . Noble Farmers. Ch. 2 – о том, каким образом к этому процессу оказались причастны Булгарин и Гоголь.
480
Любимым эпитетом Булгарина было словечко «благонамеренный». См.: Grigoryan . Noble Farmers. Р. 117. Андрей использует те же выражения, рассуждая о нравственности и благих намерениях (корни -благ-, -нрав-, -добр– и пр.). Григорян (p. 110) также цитирует следующее занимательное критическое высказывание о прозе Булгарина, которое легко можно отнести и к Андрею: «Вот лабиринт химии и грамматики!» И еще: «На каком языке можно сказать: хозяйственная быль , право, не знаю» (цитата из отзыва на журнал Булгарина «Эконом», помещенного в «Отечественных записках» в разделе «Смесь» (1845. Т. 38. С. 26–27).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: