Юлия Евдокимова - Великолепная Прага. Город золотого волшебства
- Название:Великолепная Прага. Город золотого волшебства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-116888-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Евдокимова - Великолепная Прага. Город золотого волшебства краткое содержание
В чертовой речке крутит колесо мельницы водник-водяной, хихикают русалки под мостом в самом центре города, бродит тень алхимика с золотым носом, исполняют желания духи Карлова моста.
Как это все сочетается с рульками, гуляшиками, пивичком, бехеровичкой и кавичкой-кофечком нам с вами предстоит узнать из этой книги.
По дороге мы забредем в Будапешт, чтобы раскрыть его тайны и попробовать его блюда. Ведь чтобы встретить самые лучшие приключения, надо отправляться в путешествие. Особенно, если там вкусно кормят!
Великолепная Прага. Город золотого волшебства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они следят за равновесием, пока не пришло время, пока не встретились силы и энергии на высоком холме над прекрасным городом, который похож на театральную декорацию и всегда был сценой для спектаклей, игравшихся его героями.
Плывут под бой часов фигуры в часах, сменяют их бестелесные тени, некогда бывшие придворными безумного императора, но отбили часы, и лишь струи дождя вспыхивают золотыми нитями в свете ночных фонарей, и все так же безмолвно смотрят в вечность стражи.
Добра или зла? Ни того, ни другого.
Просто стражи города золотого волшебства…

Примечания
1
Белые цветы — общее понятие, объединяющее оттенки туберозы, жасмина, гардении, тиаре и прочих белоснежных цветов. Абстрактным термин принято считать из-за довольно разного характера запахов этих растений: он может быть как свежим, зеленым и легким (например, свежесрезанная тубероза), так и плотным, сладким (как жасмин). Характер так называемого бело-цветочного аккорда чаще всего описывается как сладковатый и пьянящий.
2
Слово влаш, влаши — vlach — в Средние века обозначало иностранца, говорящего на языке с латинскими корнями. В Германии это слово было валх — walch. Отсюда область Валахия в Румынии, бельгийская Валлония — Walloon и британский Уэлльс — Welsh.
Интервал:
Закладка: