Эдуард Фукс - Erotica. Ренессанс. Буйство плоти
- Название:Erotica. Ренессанс. Буйство плоти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Диадема-Пресс
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:59256-0119-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуард Фукс - Erotica. Ренессанс. Буйство плоти краткое содержание
Эпоха Возрождения оказалась необыкновенно плодовитой не только на художников, поэтов и бесстрашных первооткрывателей. Именно в это время европейцы порвали с бледной аскетической немочью Средневековья, осознали естественность своих желаний и дали волю своим так долго усмирявшимся плотским инстинктам. Настоящее издание глубоко исследует интимный мир эпохи Возрождения.
В оформлении книги использованы декоративно-орнаментальные элементы графики С. Чехонина
Erotica. Ренессанс. Буйство плоти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
180
Название «сифилис» появилось в 1533 году с «легкой руки» итальянского писателя и врача Джироламо Фракасторо, который в поэме «О сифилисе, или галльской болезни» описал жизнь пастуха Сифилуса, наказанного богиней Венерой за насмешку над ней невиданной ранее болезнью.
181
Пистойя — город в Италии недалеко от Флоренции.
182
Модеста по-итальянски «скромная», «скромница».
183
Цанкетто — по-итальянски «лапка» (очевидно, Страпарола считает, что имя Цанкетто было «прямо по нем» ввиду его ласковости и обходительности).
184
Здесь игра немецких слов: «Это же настоящая свалка» вместо «чинных посиделок».
185
«О крестьянском сыне, который сделал беременными двух бегинок».
186
Под именем «скоморохов» ( turlupins ) во Франции в 1373 году воскресли пикардисты, эротическая секта, которые не только не признавали никакой одежды и ходили голыми, но даже, по примеру греческих циников, совокуплялись публично днем, в присутствии посторонних.
187
Здесь и далее цитируется по изданию: Йохан Хёйзинга . Осень средневековья. Перевод Д. В. Сильвестрова . М., 1995.
188
«Об одном черном монахе и его любовнице, и как им стало жарко в бане».
189
Джованни Боккаччо. «Декамерон». ( См. Фрагмент 53 ).
190
Брантом. «Галантные дамы». ( См. Фрагмент 54 ).
191
«Пышней, чем празднество в Бене» ( исп .).
192
Перевод Т. М. Колядич и Ф. С. Капицы . Цитируется по изданию: Энциклопедия колдовства и демонологии. М. 1996.
193
См. Фрагмент 55.
194
Перевод Т. М. Колядич и Ф. С. Капицы . Цитируется по изданию: Энциклопедия колдовства и демонологии. М., 1996.
195
См. Фрагмент 56 .
196
Перевод Т. М. Колядич и Ф. С. Капицы . Цитируется по изданию: Энциклопедия колдовства и демонологии. М., 1996.
197
Там же.
198
Там же.
199
См. Фрагмент 57 .
200
Джованфранческо Страпарола. «Приятные ночи». ( Фрагмент 58 ).
201
Перевод Т. М. Колядич и Ф. С. Капицы . Цитируется по изданию: Энциклопедия колдовства и демонологии. М., 1996.
202
Там же.
203
Вне жуткой сферы преследований ведьм Церковь боролась с суевериями, прибегая к средствам целительным и умеренным. Проповедник брат Ришар велит своим слушателям принести и сжечь « madagoires » (корни мандрагоры*, альраунов), «каковые немало глупцов держали в тайных местах и питали к сему мусору такое доверие, что поистине с надеждою полагали, будто, имея их и храня завернутыми с нежностью в красивые платки из льна или шелка, не будут они знать бедности ни одного дня своей жизни». Горожан, дававших цыганам гадать по руке, отлучали от церкви: была устроена особая процессия, дабы отвратить несчастье, могущее произойти от такого безбожия.
* Мандрагора — род многолетних трав семейства пасленовых. Обладает определенными возбуждающими свойствами; корни ее несколько сходны с человеческой фигурой (в немецком языке слово Alraun (корень мандрагоры) означает также полезного человеку карлика, эльфа, домового). В средневековой Европе мандрагора именовалась «цветком ведьм», считалось, что с ее помощью колдуны могут лишить человека красоты и рассудка. Вместе с тем верили, что она делает ее обладателя неуязвимым, помогает находить клады, увеличивает мужскую силу, способствует зачатию.
204
Гарпии — существа античной мифологии с лицом женщины и телом.
Интервал:
Закладка: