Михаил Бойцов - Зодчие, конунги, понтифики в средневековой Европе
- Название:Зодчие, конунги, понтифики в средневековой Европе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Высшей школы экономики
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7598-2219-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Бойцов - Зодчие, конунги, понтифики в средневековой Европе краткое содержание
Книга будет интересна историкам, филологам, историкам искусства, религиоведам, культурологам и политологам.
Второе издание, переработанное и дополненное.
Зодчие, конунги, понтифики в средневековой Европе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
219
Ср.: Шушарин В. П. Ранний этап этнической истории венгров. Проблемы этнического самосознания. М., 1997. С. 168 и след.; Цукерман К. Венгры в стране Леведии… С. 674–679; Petrukhin V. Migratory Mechanism: Rus’ and the Magyars in the 9th Century // Ancient Human Migrations: A Multidisciplinary Approach. Santa Fe, 2007. P. 229–248. См. к дискуссии об археологических следах венгерских миграций в левобережье Днепра: Приймак В. В. Проблемы изучения древностей Днепровского Левобережья VIII–XI вв. // Славяно-рус. древности Днепров. Левобережья. С. 118–129.
220
Annales Bertiniani. S.a. 880–882.
221
Как уже говорилось, походы венгров на Запад стимулировали продвижение руси в Среднее Поднепровье, что отчасти подтверждает условные датировки, разбившие летописный текст в конце XI в.
222
Noonan Th. S. The First Major Silver Crisis in Russia and the Baltic. С. 875–900 // Hikuin. 1985. No. 11. P. 41–50.
223
При наследнике Олега Игоре в 915 г.: ПВЛ. С. 21.
224
Noonan Th. S. Why the Vikings… P. 394.
225
ПВЛ. С. 31.
226
Новосельцев А. П. Хазарское государство… С. 117.
227
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. 2-е изд., стереотип. / пер. с нем. М., 1987. Т. IV. С. 508; ср.: Цукерман К. Английский след в ранней летописи, или Летописец шутит // У истоков и источников: на междунар. и междисциплинар. путях: юбил. сб. в честь Александра Васильевича Назаренко. М.; СПб., 2019. С. 457–482.
228
Григорьев А. В. Северская земля…
229
Красильников К. И. Указ. соч.
230
Хансен В. Великий шелковый путь: портовые маршруты через Среднюю Азию: Китай — Согдиана — Персия — Левант / пер. с англ. М., 2014. С. 78, 131.
231
Носов Е. Н. Новгородское (Рюриково) городище. Л., 1990. С. 54–57.
232
НПЛ. С. 117.
233
В качестве объекта номинации в древнескандинавских текстах выступают самые разнообразные предметы, не только уже упомянутые атрибуты военного дела, но и рабочие инструменты, упряжь, колокола, питьевые рога и сосуды, утварь, украшения, посохи, двери, якоря… См. подробнее: Kahle B. Altwestnordische Namenstudien // Idg. Forsch. Strassburg, 1903. Bd. XIV. S. 133–224.
234
Помимо многочисленных имен кораблей (таких как « Серый гусь », « Книжная торба », « Осторожность », « Любимая », « Мариин корабль », « Бородач », « Спокойствие духа », « Кожаные ножны », « Воительница », « Страшный штевень », « Олень » и др.), мы находим в «Саге о Сверрире», к примеру, название меча — Fiskhryggr («Рыбий Хребет») — или боевой трубы — Andvaka («Побудка», букв. «заставляющая бодрствовать»).
235
Sverris saga / utg. ved G. Inderbø. Kristiania, 1920. Bls. 128, 140, 163, 181; Сага о Сверрире / изд. подгот. М. И. Стеблин-Каменский, А. Я. Гуревич, Е. А. Гуревич, О. А. Смирницкая. М., 1988. С. 120, 132, 153, 171. (Лит. памятники).
236
Lind E. H. Norsk-Isländska Personbinamn från Medeltiden. Uppsala, 1920–1921. S. 86.
237
Kahle B. Altwestnordische Namenstudien. S. 159.
238
Из «Саги о людях из Долины Дымов» не вполне ясно, именуется так мечили боевой топор, поскольку ее составитель, описывая своего героя, Скути Убийцу, уточняет: «У Скути в руке была Муха и шлем на голове. Об этом рассказывается по-разному, некоторые люди говорят так, как рассказывается здесь, будто бы это был топор и он звался Муха, другие же говорят, будто это был меч, который именовался Муха» (Reykdœla saga ok Víga-Skútu // Íslenzka fornsögur. Bd. I–III. Kaupmannahöfn, 1880–1883. Bd. II. Bls. 130–131, k. XXVI). В «Саге о Глуме Убийце» имя « Муха » (Fluga) носит меч, и принадлежит он все тому же Скути (Viga-Glúms saga // Íslenzka fornsögur. Bd. I. Bls. 46, k. XVI). Ср. также: Kahle B. Altwestnordische Namenstudien. S. 202.
239
Storm G. Norges gamle Vaaben, Farver og Flag. Kristiania, 1894. S. 13–15. На сегодня точка зрения Сторма на наименование « Муха Победы » считается более или менее общепринятой и в качестве таковой воспроизводится как в целом ряде работ об эпохе Сверрира, так и в комментариях к саге (см., например: Paasche F. Kong Sverre. Kristiania, 1923. S. 152; Сага о Сверрире. С. 262; Бусыгин А. В. Из истории символики королевской власти в средневековой Норвегии (к истолкованию одного сна в «Саге о Сверрире») // Сред. века. 2004. Вып. 65. С. 123).
240
Ср.: Lukman N. The Raven Banner and the Changing Ravens: A Viking Miracle from Carolingian Court Poetry to Saga and Arthurian Romance // Classica et Mediævalia. 1958. Vol. XIX. P. 132–151. Мы рассмотрим подробнее некоторые из этих примеров ниже.
241
Строго говоря, на этом знамени мы можем разглядеть лишь изображение некоего крылатого существа. Был ли это ворон, орелили кто-то еще, сказать с уверенностью невозможно. Вороном же в исследовательской литературе его называют в силу сложившейся традиции.
242
См.: Egilsson S. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog / 2. udg. ved F. Jónsson. København, 1931. S. 548; ср.: Meissner R. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Bonn; Leipzig, 1921. S. 122.
243
Egilsson S. Op. cit. S. 289; ср.: Meissner R. Op. cit. S. 119–120.
244
Соответственно в том единственном случае (см. о нем ниже), когда предметом кодирования у скальда становится муха, она закономерным образом обозначается в стихе как птица (skarfr — «баклан»); ср. в связи с этим: Meissner R. Op. cit. S. 110, 111.
245
Об этой особенности скальдического кеннинга см. подробнее: Meissner R. Op. cit. S. 247–248; Стеблин-Каменский М. И. Историческая поэтика. Л., 1978. С. 52–53; Он же. Скальдическая поэзия // Поэзия скальдов / изд. подгот. С. В. Петров, М. И. Стеблин-Каменский. Л., 1979. С. 104–106. (Лит. памятники); Fidjestøl B. Selected papers / Fidjestøl B., Haugen O. E., Mundal E., Foote P. G. Odense, 1997. P. 46–52; Гуревич Е. А., Матюшина И. Г. Поэзия скальдов. М., 2000. С. 27–30.
246
Ср.: Успенский Ф. Б. Заметки о топонимике в поэтическом мире скальдов. Кто был «страж Греции и Гардов» в глазах поэта XI в.? // Древнейшие гос-ва Вост. Европы. 2009: памяти И. С. Чичурова / отв. ред. Т. Н. Джаксон. М., 2010. С. 211–219.
247
Eyrbyggjasaga / hrsg. v. H. Gering. Halle a. S., 1897. Bls. 319, k. XXXII. (ASB; 6). В имеющемся русском переводе саги соответствующий оборот передан как «согласился стать наемным убийцей » (Исландские саги: в 2 т. / пер. с древнеисланд. яз., общ. ред. и коммент. А. В. Циммерлинга. М., 2004. Т. 2. С. 70. (Studia Philologica)). Как мы увидим ниже, у переводчика были определенные основания для такого решения.
248
Brennu-Njálssaga (Njála) / hrsg. v. F. Jónsson. Halle a. S., 1908. Bls. 96, k. XLII. (ASB; 13). Ср.: Исландские саги: в 2 т. / под общ. ред. О. А. Смирницкой. СПб., 1999. Т. II. С. 121.
249
Brennu-Njálssaga (Njála). Bls. 98, k. XLIII. Ср.: Исландские саги / под общ. ред. О. А. Смирницкой. Т. II. С. 122.
250
Alexanders saga. Islandsk oversættelse ved Brandr Jónsson (biskop til Holar 1263–64) / udg. af Kommissionen for det Arnamagnæanske Legat [ved F. Jónsson]. København, 1925. Bls. 9. Ср. еще примеры, свидетельствующие о том, что интересующие нас выражения охотно использовались и в древнескандинавских переводных сочинениях: Heilagra manna søgur. Fortællinger og legender om hellige Mænd og Kvinder / udg. af C. R. Unger. Bd. I–II. Christiania, 1877. Bd. I. Bls. 32, k. V. (Ambrosius saga byskups); Maríu saga. Legender om jomfru Maria og hendes jertegn / udg. af C. R. Unger. Christiania, 1867–1871. Bls. 1082.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: