Михаил Бойцов - Бог, Рим, народ в средневековой Европе
- Название:Бог, Рим, народ в средневековой Европе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Высшей школы экономики
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7598-2285-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Бойцов - Бог, Рим, народ в средневековой Европе краткое содержание
Книга адресована историкам, филологам, историкам искусства, религиоведам, культурологам и политологам, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей Европы.
Бог, Рим, народ в средневековой Европе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не раз размышлял я, сеньор, и над делами Сеуты. Но вывод таков: до тех пор, пока ею будут распоряжаться так, как сейчас, это будет значительная трата людей, оружия и денег Вашей страны. Как я слышал от добрых и влиятельных людей из Англии, а также от здешних, они уже не считают ее нашей славой, а весьма пренебрежительно говорят, что мы удерживаем ее с огромными потерями и уроном для страны. О чем, как мне кажется, у них намного худшие сведения, чем есть на самом деле. Как исправить дело, Вы, сеньор, много раз говорили и знаете лучше, чем я мог бы написать. Мне кажется, Вы послужите Господу и себе, распорядившись без промедлений.
Для Вас, сеньор, не новость порча монеты, в Вашей стране дело обычное и приносящее великое зло всем тем, кому Вы должны делать добро. Если это зло в Вашей земле не прекращается, сеньор, Вы должны добиваться, чтобы оно прекратилось.
Сеньор, Вы хорошо знаете, как ценен добрый совет, данный и принятый благочинно, от людей добрых и рассудительных. Поэтому и все Ваши, сеньор, дела должны решаться именно таким образом и с такими людьми. В совете и в Вашем окружении (relação) Вам следует иметь людей всех сословий Вашей земли: клириков, фидалгу и простолюдинов, дабы Вам советовали, как избегать решений, вредящих им или нарушающих их добрые привилегии. Ибо я слышал, как говорили, что однажды, когда с Вами не было рядом ни одного фидалгу, в Монтеморе был издан такой указ, который, вступи он в силу, нанес бы огромный ущерб древним вольностям фидалгу.
Сеньор, в домах некоторых сеньоров Вашей страны я узнал об одном обычае, который мне так не по нраву и так отличается от того, что принято здесь, что я напишу о нем, даже если не стоит смешивать его с такими важными описанными выше вопросами. Заключается он в том, что разного рода службы, непосредственно касающиеся этих вопросов, выполняют люди самые низкие и никчемные, из-за чего выходит, что добрые люди высокого положения остаются недовольны тем, что им прислуживают недолжным образом, а люди низкого звания поднимаются выше положенного им места.
Вам известно, сеньор, что в Вашей земле крайне мало коней, и Вы знаете, как велики трудности земли, где их нет, при ведении войны. Мне кажется, сеньор, хорошо бы Вам устроить так, чтобы они появились. И вот как Вам следует распорядиться: в округах Вам следует наделять привилегиями тех людей, которые владеют лошадьми, а они пусть отправляют своих жеребцов на случку с породистыми кобылами, или, по крайней мере, следует приказать вассалам, обязанным иметь оружие и коней, чтобы они содержали коней, а не оружие, и отправляли их к кобылам в надлежащее время. Эти распоряжения до́лжно осуществлять мягко, без притеснений, чтобы страна не чувствовала бремени и все охотно выполняли указы.
Сеньор, мне кажется, что по многим из этих вопросов я всегда был Вам помощником, но если бы, по милости Божьей, все обладали таким желанием исправлять, каким обладаю я, то с Его помощью исправление бы не задержалось. Хотя одной из причин моего отъезда было нежелание быть виноватым за прочих, я понимаю, что из-за моего отъезда у Вас с государем теперь больше забот. Но если Бог меня верно направит, если жизнь моя здесь или там избегнет опасностей, то я надеюсь освободить Вас от тех забот, которые Вас сейчас отягощают из-за меня, и помочь во всем прочем, что мне покажется достойной Вас службой и исправлением этих недостатков.
Если написанное здесь ни добро, ни разумно, милостиво прошу Вас не винить меня: я писал в меру своего понимания и скорее выполняя Ваше повеление, нежели следуя желанию говорить о таких предметах.
Ваш брат и слуга инфант дон Педру.Трудное всемогущество

Василий Долгополов, Ульяна Доброва. Франческо делла Ровере и его трактат «О могуществе Божием»
doi:10.17323/978-5-7598-2111-3_202–229
Биография Франческо делла Ровере
Франческо делла Ровере, будущий папа Сикст IV (1471–1484), родился в деревне Пекориле (около городка Альбизола, близ Савоны) 21 июля 1414 г. в многодетной (у его родителей было восемь детей) и небогатой семье: отец будущего понтифика, Леонардо да Савона, был чесальщиком шерсти и впоследствии торговал тканями [472] Rodocanachi E. Histoire de Rome. Une cour princière au Vatican pendant la Renaissance: Sixte IV–Innocent VIII, Alexandre VI Borgia, 1471–1503. P., 1925. P. 10.
. В девять лет Франческо отдали в францисканский монастырь. В 1434 г. он стал лиценциатом Университета Падуи, после этого учился в Павии и Болонье. С 1441 по 1449 г. Франческо жил в Падуе [473] Э. Родоканаки в качестве первого университета Франческо делла Ровере указывает Павию, тогда как К. Бьянка и Э. Ли считают его alma mater Падуанский университет (Ibid.; Bianca С. Francesco della Rovere: Un Francescano tra teologia e potere // Un pontificato ed una città, Sisto IV (1471–1484) / a cura di M. Miglio et al. Vaticano, 1986. P. 19–24; Lee E. Sixtus IV and Men of Letters. Roma, 1987. P. 16–19). Наиболее детально академическую карьеру Франческо изучили Л. ди Фонцо и П. Пьячентини ( Di Fonzo L. Sisto IV: carriera scolastica e integrazioni biografiche (1414–1484). Roma, 1987; Piacentini P. S. Ricerche sugli antichi inventari della Biblioteca Vaticana: i codici di lavoro di Sisto IV // Un pontificato ed una città… P. 124).
, став сначала преподавателем философии, затем руководителем теологической школы при падуанском монастыре Санто [474] Poppi A. Lo scotista Francesco Della Rovere (futuro Sisto IV) concorrente di Gaetano Thiene nello Studio di Padova (c. 1444–1449) e ispiratore degli affreschi di Michelangelo nella Cappella Sistina // Atti e memorie dell’Accademia Galileiana di Scienze, Lettere ed Arti in Padova. Vol. 121. 2008–2009. P. 7–20. Благодаря Франческо делла Ровере были созданы теснейшие связи между монастырем Санто и университетом ( Idem. Per una storia della cultura nel convento del Santo dal XIII al XIX secolo // QuAderni per la storia dell’Università di Padova. Padova, 1970. Vol. 3. P. 10).
. В 1450 г. будущий папа начал преподавать в Университете Болоньи [475] Piacentini P. S. Op. cit. P. 127.
, где францисканцы, доминиканцы и гуманисты работали бок о бок. Это во многом объясняет широкий кругозор Франческо да Савона, который подтверждали и светские ученые-гуманисты [476] В предисловии к биографии понтифика В. Пачифичи кратко пересказывает содержание стихотворения «Lucubraciunculae Tiburtinae», посвященного Франческо уже как папе Сиксту его современником, деканом Линкольнского собора Робертом Флеммингом (ок. 1415–1483). Поэт хвалит понтифика за невероятные познания и эрудицию в самых разных областях: от мифологии до патристики, от науки о древностях ( archeologia ) до экзегезы, от медицины до астрологии, от зоологии до ботаники, от географии до истории, от физики до метафизики, от литературы до юриспруденции. Восхищение автора вызывают свойственные Сиксту «тонкое чувство природы, религиозное почтение перед древними реликвиями» ( antiquità ), а также знание греческого языка и латыни ( Pacifici V. Un carme biografico di Sisto IV del 1477. Tivoli, 1921. P. III–XIV). Не менее знаковым можно считать появление в 1470-х годах портрета Сикста IV в студиоло урбинского герцога Федериго да Монтефельтро, где папа изображен в одном ряду со «знаменитыми мужами» — философами древности и Отцами Церкви, учеными и поэтами.
.
Интервал:
Закладка: