Александр Дюма - Сальватор
- Название:Сальватор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Сальватор краткое содержание
Сальватор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- В таком случае, - сухо продолжал граф Эрбель, - мы имеем честь просить у вас от имени господина де Маранда удовлетворения за нанесенное вами оскорбление.
- Вы - секунданты господина де Маранда? - спросил Лоредан.
- Да, сударь, - в один голос отозвались оба генерала.
- В таком случае, господа, - сказал г-н де Вальженез, вставая и указывая на двух своих гостей, - вот мои секунданты. Соблаговолите обсудить с ними все вопросы. Я вручаю им свои полномочия.
Он с высокомерным видом кивнул секундантам г-на де Маранда и, перед тем как выйти, сказал Камиллу:
- Я прикажу подавать на стол. Заканчивайте поскорее, Камилл, я умираю с голоду.
- Господа! - сказал генерал Эрбель. - Вам известно, в чем состоит оскорбление, за которое мы требуем удовлетворения?
- Да, - подтвердил Камилл, едва заметно усмехнувшись.
- Я считаю, что вдаваться в подробности ни к чему.
- Разумеется, - с той же ухмылкой проговорил Камилл.
- Намерены ли вы возместить ущерб, который вы нам нанесли?
- Это зависит от того, какой род возмещения вы имеете в виду.
- Я вас спрашиваю: готовы ли вы принести извинения?
- Ну нет, - возразил Камилл, - любое извинение нам категорически запрещено.
- В таком случае, - заметил генерал, - нам остается лишь обсудить условия дуэли.
- Вы - пострадавшая сторона, - сказал Камилл. - Изложите свои условия.
- Мы имеем честь предложить вам следующее: дуэль на пистолетах.
- На пистолетах, очень хорошо.
- Барьер в сорока шагах. Противники могут сделать или не делать по пятнадцати шагов.
- Значит, если они пройдут по пятнадцать шагов, их будут разделять десять шагов?
- Десять! Да, сударь.
- Прекрасное расстояние; хорошо, пусть будет в десяти шагах.
- Пистолеты возьмем у Лепажа, чтобы они были незнакомы обоим противникам.
- Кто их возьмет?
- Каждый из нас принесет по паре или, если угодно, подмастерье оружейника, который зарядит пистолеты, принесет две пары. Мы бросим жребий и определим, из каких стрелять.
- Все очень хорошо. Теперь договоримся, где встречаемся.
- Аллея Л а Мюэт, если угодно.
- Аллея Ла Мюэт. В конце этой аллеи есть что-то вроде площадки, ничем не примечательной, будто нарочно созданной для встречи.
- Пусть будет площадка.
- А-а, мы забыли обсудить время.
- Светает не раньше семи. Назначим встречу на девять.
- В девять. Превосходно, сударь... Будет время привести себя в порядок.
- Нам остается откланяться, господа, - проговорили два генерала.
- Примите уверения в нашем почтении, - проговорили, поднимаясь, молодые люди.
Едва секунданты банкира исчезли, г-н де Вальженез вошел в гостиную, приговаривая:
- Ну и копуши! Я думал, вы никогда не кончите!
- Вот на чем мы договорились, - начал Камилл.
- Знаю! - перебил Лоредан. - Мы договорились поужинать в половине седьмого, а сейчас шесть тридцать пять.
- Я говорю о дуэли.
- А я - об ужине. Дуэль можно отложить, ужин - никогда.
За стол!
- За стол! - подхватили два молодых человека.
И все трое направились к столовой, где их ожидала мадемуазель Сюзанна де Вальженез.
За столом веселились от души, всему Парижу перемыли косточки, но особенно - банкиру, высмеивая г-на де Маранда на все лады как политика и финансиста, но особенно налегая на его внешность.
О предстоявшей дуэли говорили не больше, чем о китайском императоре.
Из уважения ли к присутствующей даме, от беззаботности или из самонадеянной уверенности в исходе дела это происходило? Этого мы не знаем или, вернее, думаем, что было всего понемногу в умолчании троих молодых людей.
Они были заняты десертом, когда личный слуга г-на де Вальженеза подал хозяину карточку на серебряном подносе.
Лоредан бросил на карточку взгляд.
- Конрад! - вскричал он.
- Конрад! - едва слышно выдохнула мадемуазель де Вальженез и изменилась в лице. - Что ему нужно?
Лоредан стал белым, под стать чашке севрского фарфора, которую поднес к губам.
Камилл обратил внимание на то, что это имя взволновало и брата, и сестру.
- Сожалею, но мне придется ненадолго вас оставить, - пролепетал г-н де Вальженез.
Он обернулся к лакею и приказал:
- Проводите его в мой кабинет.
Лоредан встал.
- До скорой встречи, господа.
Он направился к двери, которая вела из столовой в кабинет.
Сальватор ожидал стоя.
Невозможно было выглядеть элегантнее, чем Сальватор в ту минуту, а также спокойнее и благороднее, чем он.
Теперь это был действительно Конрад де Вальженез, как он и приказал о себе доложить.
- Что вам угодно? - с ненавистью взглянув на гостя, спросил Лоредан.
- Я хотел бы с вами переговорить, - отвечал Сальватор.
- Разве вы забыли, что у нас лишь одна тема для разговора?
- Ненависть, которую мы друг к другу испытываем.
Нет, кузен,-я об этом помню, и доказательством тому - мой визит.
- Уж не затем ли вы пришли, чтобы раз и навсегда покончить с этой ненавистью?
- Отнюдь нет.
- В таком случае, чего вы хотите?
- Сейчас объясню, кузен. Вы завтра деретесь на дуэли, не так ли?
- Какое это имеет отношение к вам?
- Не только ко мне, но к нам обоим, вот вы сейчас увидите.
Итак, у вас завтра в девять часов утра дуэль с господином де Марандом в Булонском лесу на пистолетах. Как видите, я неплохо осведомлен.
- Да. Остается узнать, в каком источнике вы черпаете ваши сведения.
Сальватор пожал плечами.
- Откуда бы я ни узнал о вашей дуэли, я о ней знаю, и это будет темой нашего разговора, если не возражаете.
- Уж не затем ли вы случайно пришли, чтобы читать мне мораль?
- Я? Да что вы?! Я, напротив, полагаю, что вы обо мне беспокоитесь, и даже больше, чем нужно. Нет, я пришел лишь оказать вам услугу.
- Вы?
- А вас это удивляет?
- Если вы явились шутки шутить, предупреждаю, что вы неудачно выбрали время.
- С врагами я не шучу никогда, - серьезно заметил Сальватор.
- Ну довольно! Что вам угодно? Говорите!
- Вы хорошо знаете господина де Маранда?
- Я знаю его довольно для того, чтобы преподать ему завтра хороший урок, о котором он будет помнить, если, конечно, у него останется для этого время.
- Я вижу, вы плохо его знаете. Господин де Маранд до сих пор давал иногда уроки, но не получал их никогда.
Лоредан снисходительно посмотрел на кузена и пожал плечами.
- А-а, вы пожимаете плечами, - заметил Конрад. - Это свидетельствует о том, что вы в себя верите. Но поверьте на минуту мне и послушайте, что я вам скажу: господин де Маранд вас убьет.
- Господин де Маранд! - рассмеялся молодой человек.
- А-а, вам весело! Ну да! Чтобы какой-то банкир убил человека вашего происхождения и ваших достоинств! Хорошенькая история: пистолет против денежного мешка! Однако я хочу, чтобы вы поняли, какую огромную услугу я вам оказываю.
Господин де Маранд дрался уже четырежды, насколько мне известно, и всякий раз убивал противника. Между прочим, в Ливорно господина де Бедмара, который был вашим приятелем, если память мне не изменяет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: