Екатерина Вторая - Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)
- Название:Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Вторая - Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791) краткое содержание
Издание подготовлено РАН, в серии «Литературные памятники». Издание подготовил В. С. Лопатин.
Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
224
Судя по тому, что мне сказал вчера Рибас, его ученику не всегда нравится, чтобы его таким образом назидали в нравственности. Я думаю, что эти проповеди не произведут на него большого впечатления. Впрочем, я знаю, что тон папа не нравится ему всегда (фр.).
225
У него много чистосердечия и наивности (фр.).
226
Честное слово, не буду об этом говорить, но вчера Бетский спросил меня: так ли это и что об этом говорят люди в городе? Я поклялась, что ничего не знаю; как в действительности и было до вашей послеобеденной записки 1. Прощайте, друг мой, будьте здоровы (фр.).
227
Отправилась ли сегодня Катенька в кадетский корпус (фр.)?
228
Катенька вчера творила чудеса. Она очаровала всех своей любезностью и манерами. Госпожа Рибас поехала к своему мужу, чтобы узнать, что говорит сударь (фр.).
229
Князь в отчаянии (фр.).
230
отчаяния (фр.).
231
у меня нет моего друга, моего князя (фр.).
232
нужно, чтобы вы начали доставлять мне материалы, которые бы убедили меня в возможности (фр.)
233
Мой дорогой друг, я кончила обедать и дверь с маленькой лестницы открыта. Если вы хотите говорить со мной, вы можете прийти (фр.) .
234
Если бы я следовала только движениям нетерпения и природной живости, то, как только дошло бы до меня ваше письмо, т. е. в 10 часов вечера, я села бы в карету и устремилась бы, нигде не оставаливаясь, прямо в Могилев, где, к моему сожалению, граф Фалькенштейн меня опередил. Но как это причинило бы вред его инкогнито, то размышление удержало мое первое движение, и я буду продолжать свой путь так, как вам известно он был начертан. Буду ночевать завтра в Шилове 3, а в воскресенье приеду к обедне в Могилев (фр.).
235
Ничто не может быть более лестным и приятным, как письмо присланное мне вами. Прошу повторить графу Фалькенштейну уверение, что мое первое желание — всеми способами сообразоваться с тем, что может сделать ему сносным пребывание его в Могилеве (фр.).
236
Я думаю, что ни один ныне живущий государь не подходит к нему, касательно заслуг, сведений и культуры. Я в восхищении, что познакомилась с ним; даже как частное лицо он был бы превосходным знакомством. Прощайте, мой добрый друг (фр.).
237
Мой добрый друг, пусто без тебя, я буду в восхищении опять видеть вас и распоряжусь относительно помещения вашего в Царском Селе (фр.).
238
Скажите принцу Де Линь, мой друг, поблагодарив его за книгу, что описание Белёйля восхитило меня. Я всегда любила буйные головы и читала немного книг, которые содержали бы больший круг сведений о силе воображения, чем его книга. Я разделяю его мнение, когда он говорит: пусть видят все и думают обо всем с хорошей стороны. Пусть никто не жалуется (фр.).
239
Если вы находитесь в некотором затруднении, скажите мне откровенно все, я постараюсь вывести вас из него (фр.).
240
Возможно, я осмелюсь (фр.).
241
Я полагаю, что угадываю, о чем идет речь. В моем возрасте так мало уверенности понравиться, но я думаю, что я прибегну к вашей доброте. Между тем, я стараюсь примечать, соответствуем ли мы друг другу (фр.).
242
Делайте, как вам угодно (фр.).
243
Приказывайте, и я сделаю все, что вы хотите (фр.).
244
Мне нечего вам приказывать, но я охотно выведу вас из затруднения (фр.).
245
Мне любопытно узнать, что у Кобенцеля в мешке и когда тот опустеет. У меня мысль, которая может помочь всему, а именно: выпустив всякие разговоры и речи об альтернативе, каждый государь издал бы письменно по экземпляру договора, и чтобы начали его так: я или мы, Божиею милостию обещаем дать нашему дорогому брату (сестре) это и то, смотря по содержанию статей, о которых будет согласие, и каждый подпишется и эти подписи будут разменены, и тогда… (фр.).
246
Мой старинный друг Пилад 1- человек умный ( фр .).
247
Мой дорогой друг, позвольте мне объясниться с вами по вопросу, который живо трогает нас обоих и нам близок, о котором вы говорили со мною три дня назад и который, как я вижу, вас беспокоит, что при моей дружбе к вам тревожит и меня. Вы предполагаете, что я против взаимной склонности этих молодых людей. Тогда я могу сказать искренне, что я и не была никогда, и не есмь против. Я думаю, что наше желание одинаково: и вы, и я желаем, чтобы они были счастливы. Но для того, чтобы это было, надобно, чтобы и с той, и с другой стороны это было делом, зависящим от них самих и от их взаимной склонности. Я обещаю вам, что ни прямо, ни косвенно не буду противиться этому. Но я не могу скрыть от вас, что этот юноша еще не возмужал, что он глуповат и неловок и что, возможо, сейчас он может быть не устраивает женщину, что только нарушит их благополучие и причинит много огорчений (фр.).
248
Я высказала свое мнение с чистосердечием и дружески. Если я смотрю близоруко и вы можете снабдить меня более основательными мыслями, я выслушаю их дружески и с удовольствием (фр.).
249
Я пишу вам эту записку, чтобы избавить вас от долгого чтения, в котором вы не найдете ничего из того, чего ищете (фр.).
250
Прощайте, мой дорогой друг, возвращайтесь возможно скорее и будьте здоровы ( фр.).
251
Это дело, мне кажется, деликатное по последствиям, и его надобно избегать еще на некоторое время ( фр.).
252
здоровым и веселым, как рыбка ( фр.).
253
Господин Янкович будет желательным гостем завтра в понедельник или точнее во вторник после обеда, между 5 и 6 часами вечера. Я говорю — вторник, — потому что возможно он устал от путешествия или у него могут быть другие подобные препятствия, вызванные той же причиной (фр.).
254
несессер (фр.).
255
это может быть (фр.).
256
Прощайте, мой друг, будьте здоровы (фр.).
257
ибо, моя любовь, для тебя у меня нет иных (фр.).
258
моменту весьма благоприятному, чтобы многое решить (фр.).
259
Мой друг, пригласите к себе графа Кобенцеля и, когда он придет, пошлите ко мне за письмом Великой княгини, которое я только что получила с нарочным и которое я не посылаю вам теперь, потому что спешу отвечать на него и, удерживая его, выигрываю время. Она объявляет мне, что она, Великий князь, ее отец и мать согласны на то, чтобы принцесса Елизавета жила в Вене, как этого желал и Император; что она, принцесса, намерена пробыть там это лето и ожидают только моего согласия для окончательного решения. Спешу дать им оное и внушить мысль проводить принцессу по возвращении их до Праги и даже до Вены. И так я сделаю одним камнем два удара. Вы можете сказать это также графу Кобенцелю, попросив его не писать о том к себе по почте, которая проходит по землям, где имели бы интерес воспротивиться моим намерениям (фр.).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: