Михаил Нестеров - Посланники Великого Альмы (Книга 1)
- Название:Посланники Великого Альмы (Книга 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Нестеров - Посланники Великого Альмы (Книга 1) краткое содержание
Посланники Великого Альмы (Книга 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А Дороти сказала, что их здесь больше ничто не держит.
— Не надо отвечать за всех, — тихо попросила её Лори. — Да и сама будь искренней. Нас здесь держит все, не хочется покидать этих мест, не хочется покидать детей, Литуана, Аницу. Тренер вот будет скучать.
— А там будут тосковать по тебе. Ты о своем отце подумала?
— Ты жестокая и режешь по больному.
— Я не режу, я здраво рассуждаю. А ты сентиментальничаешь. Удивляюсь, почему ты не осталась жить в самолете, когда мы освободили заложников.
— Давайте, давайте, я начала понимать ваш юмор, потому не обижусь.
Даже Сара молчала, а Дороти не могла остановиться.
— Даю — по твоей же просьбе. В тебе здесь взбрыкнула романтика, а та девушка, возле которой сейчас сидит твой отец, по-настоящему сходит с ума. Ты назвала меня жестокой, а сама хуже меня в сто раз. И во столько же раз той девушке важнее видеть родных, освобожденных детей, чем тебе.
— Да-а… - протянула Джулия. — Все это грустно.
А Сара сказала, что нужно ждать грозу.
Тепосо, ничего не понимающий, но уяснивший наверняка, что гроза — его главный враг, цеплялся за соломинку. "А если она пройдет стороной?" спрашивал он и получал ответ: "Повторим попытку". — "Чтоб её вообще не было!"
Все замолчали.
Лори тронула Тепосо за руку и тихо спросила:
— Здесь часто бывают грозы?
Он хотел соврать, но об этом спрашивала Лори.
— Да. К тому же скоро период дождей.
— Вот и все, тренер. Скоро наступит пора расставания.
— А ты не можешь взять меня с собой?
— Нет. Это, к сожалению, невозможно. Но тебе и нельзя. Ты — вождь, у тебя обязанности перед людьми, их теперь у тебя много. Ты же не хочешь их бросить?
— Нет, но я не хочу бросать и тебя.
— Успокойся, это я тебя брошу. Сначала ты будешь ненавидеть меня, потом — забудешь.
— Я никогда не забуду тебя, Лори.
Тепосо буравил глазами дырку в песке, боясь поднять голову, боясь встретить ставшую родной улыбку и искры её насмешливых глаз. К чему ему эта царственная диадема, к чему положение касика, когда в его жизни не будет её, Лори? "Я буду самым печальным вождем в роду альмаеков", — также печально подумал Тепосо. И, уже никого не стесняясь, несчастно поглядел на Сару:
— Сара, пожалуйста, придумай что-нибудь!
Она отвела глаза и покачала головой.
Тепосо окинул влажным взглядом горизонт, умоляя небо никогда не посылать сюда грозы. Он хорошо запомнил рассказ Джулии о том, как Бог сотворил мир, и стал мысленно обращаться к нему: "Бог! Ты сделал землю и небо, насадил их рыбами и птицами, сотворил животных. Ты сделал человека. Бог, я, твой сын, прошу тебя — отмени грозу, ладно?"
Лори снова коснулась его руки.
— Тренер, я скажу тебе сейчас одну фразу, которой всегда можно утешиться. Запомни, все хорошее — недолговечно, и оно всегда кончается.
Тогда он поднялся и, не оглядываясь, пошел прочь.
— Погиб парень, — прокомментировала Дороти. — У тебя дар, Лори, приговаривать людей.
— Заткнись! — неожиданно крикнула Лори. — Ты меня саму-то со счетов не сбрасывай!
Она с жалостью смотрела в спину Тепосо.
— Продолжим? — Джулия откашлялась и вновь принялась за Сару. — Мы поторопились, решив, что наша миссия закончена. Когда мы возвращались из Бель-Прадо, Тепосо рассказал нам о предостережении альмаекам. Ты что-нибудь знаешь об этом?
— Знаю, что вы знали об этом. Мне рассказала Лори.
— Так вот, ведь это я побывала сколько-то там веков назад, предупредив их. Надо сказать, что я поступила жестоко. Лучше б я этого не делала. Я попробовала мыслить, как ты, Сара, и вот что у меня вышло. Предостережение в точности совпало с этими событиями, и мне, видимо, придется навестить древних альмаеков.
— Тебе не придется этого делать, — ответила Сара, разглядывая свои руки.
Джулия вскинула брови.
— Как так?.. Ведь они должны услышать обо всем — что меня зовут Дила, чтобы Литуан сразил меня, назвав этим именем.
— Я была там.
— Что?! Сара, а ну посмотри мне в глаза! Ты врешь!
— Зачем мне это нужно, Джу? Я была там спустя четверо суток после того, как вы отправились в Бель-Прадо. Там была гроза?
— Была. Мы вынуждены были ненадолго остановиться у мондурукусов.
— Я передала им все, и тебе не о чем больше беспокоиться. Предостережение дошло? Дошло. И хорошо, что ты не была на моем месте.
— Почему хорошо?
— Потому что я умерла там.
Джулия подалась вперед.
— Умерла?!
— Да. Главная жрица дышала на ладан, и ей якобы перед смертью пришло откровение. Это там так подумали. Ее дух вышел из нее, и она практически была мертва. Но спустя мгновение — или в тот же миг — в неё вселилась моя душа. А мое тело, вот это, стало временным прибежищем её души. Чтобы потом окончательно вознестись к небесам.
— Ничего не поняла. Дай подумаю. Ее душа — в твое… Твоя — в её. Она что, два раза умерла?
— Выходит, так.
— Чертовщина какая-то.
Джулия все же недоверчиво смотрела на подругу.
— Ну что ж, спасибо тебе, Сара. Я бы не хотела ощутить это на себе. Стоп! — Джулия хлопнула себя по бедру. — Вот оно что! А я думаю, что это Сара боится глазки поднять? А ну отвечай, почему ты не рассказала о своем «душевном» приключении по нашему возвращению? Детей мы тогда ещё не спасли, а ты уже доложила об этом. Ну, Сара?
— Я хотела, чтобы вы были уверены в успешном исходе на сто процентов. А так — могли занервничать.
— А по-другому — могли молодецки прогуляться до подземелья и провалить к чертям собачим операцию!
— Ты несправедлива по отношению к нам. Когда это мы относились к работе как к прогулке?
Джулия резко сбросила обороты.
— Я не так выразилась и не то имела в виду.
— Конечно, не так. Это особый случай — прецедентов нет и не будет. Зря ты так, Джу.
— Наверное, — вздохнула Джулия. — Извини меня.
— Да ладно… Сейчас я сяду писать послание Харлану, потом ты напишешь несколько слов Бесси.
— Можешь не торопиться. Мы будем ждать вестей от Паргауна, чтобы быть уверенными, что дон Иларио и его войско погрузились на корабли и убрались отсюда. А пока есть возможность расслабиться: командор в спешке оставил свой походный ларчик, и в нем — семь, нет, восемь бутылок вина.
Ярость шквалом накатила на дона Иларио, когда Уджумен приказал своим воинам выкатить из форта бочки с золотом.
"Это ваше, — сказал вождь иругенов, обращаясь к командору. — Мы добывали золото для вас добровольно".
Солдаты одобрительно загалдели. А для дона Иларио это было оскорблением. Он с яростью смотрел на Уджумена, а видел не только его. Права была богиня альмаеков, когда говорила командору, что мечи его солдат увязнут в десятитысячном войске. А ему виделось не десять тысяч, а, наверное, не менее сотни тысяч индейцев. Их раскрашенные в боевые цвета тела расплавленной бронзой затопили побережье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: