Татьяна Ирмияева - История мусульманского мира от Халифата до Блистательной Порты
- Название:История мусульманского мира от Халифата до Блистательной Порты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Урал LTD при участии изд. Урал-книга
- Год:2000
- Город:Челябинск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Ирмияева - История мусульманского мира от Халифата до Блистательной Порты краткое содержание
Т.Ю. Ирмияева
История мусульманского мира от Халифата до Блистательной Порты
Главный редактор Я.Ф. Болдырев
Ответственный редактор О.С. Черепанова
Редактор Е.Е. Боже
Издатель: "Урал LTD" при участии изд. "Урал-книга", Челябинск.
Отпечатано: издательско-полиграфический коплекс "Звезда", Пермь, 2000 г.
Настоящая книга посвящена истории исламской цивилизации и населяющих ее народов. Насыщенность описаний важнейших исторических событий и фактов, объективный взгляд на роль и место исламской цивилизации во всемирной истории, доступность изложения - все это позволяет рекомендовать ее в качестве учебного пособия для светских и духовных учебных заведений.
История мусульманского мира от Халифата до Блистательной Порты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чужая речь для араба, привыкшего к красоте и звучности родного языка, была явлением странным и даже необъяснимым: арабы не могли понять неумения ясно излагать свои мысли, что было характерно для хиймаритов, эфиопов и персов. Когда возникла историческая необходимость усовершенствовать письмо, арабы справились с этой задачей великолепно. "По художественному содержанию, богатству форм, силе эстетического воздействия арабское письмо принадлежит к числу самых совершенных, какие только создала человеческая рука и человеческая способность к письму. Гениальная игра линий, великолепие их расцвета, впечатляющий вид... не с чем сопоставить в письме какого-либо другого народа" - это мнение одного из современников Пушкина общепризнано в мире. У арабов чистота, проясненность является синонимом украшенности: "чистый, украшенный". Поэтому неудивительно, что именно филология стала в Халифате царицей всех наук. Она входила в круг обязательных занятий, служила темой бесед и диспутов, была важнейшим компонентом общего образования. В большом количестве создавались филологические труды. Особенно много появилось их в VIII-X веках. Толковые словари арабского языка, грамматики и филологические исследования разного рода прекрасно сохранились и дошли до наших дней практически без потерь.
Своеобразный культ родного языка наиболее полно и ярко отразился в трудах по лексикологии. Богатство арабского языка приводило и приводит в изумление иностранных филологов, которым арабские тексты кажутся непереводимыми. И действительно, перевод с арабского ввиду изобилия смыслоразличительных оттенков слов и выражений возможен, с нашей точки зрения, лишь приблизительный, поскольку другие языки не имеют адекватного арабскому лексического богатства. Арабы не позволяли себе употребление слов непонятных или "пустых", и именно стремление к точности выражения мыслей обусловило совершенство и сложность арабского языка.
Главный труд по арабской грамматике включает в себя пятьсот шестьдесят восемь глав, в которых язык полностью систематизирован и тщательнейшим образом описан. Примечательно, что детальная грамматическая терминология целиком разработана на базе арабского же языка, без единого заимствованного термина из древнегреческого или латинского! Явление в высшей степени уникальное. Сама грамматическая система основана на изучении одного лишь арабского языка, создана по его мерке. Автор этого грамматического трактата Абу Бишр (или Абу Хасан) Амр ибн Усман ибн Канбар ал-Басри, по прозванию Сибавайхи, учился и жил в Басре, бывал в Багдаде при дворе Харуна ар-Рашида. Умер этот ученый в 796 году в селении Байда близ иранского города Шираза.
В своем труде Сибавайхи ссылается на Абдаллаха ибн Абу Исхака (ум. в 735 г .). Сибавайхи был учеником, а затем коллегой крупного филолога ал-Халила ибн Ахмада ал-Азди ал-Фарахиди ал-Йахмада ал-Басри (ок. 718-791), который известен как ал-Халил. Этот ученый стоял у истоков арабской филологии. Его толковый словарь, названный по первой букве алфавита "Китаб ал-айна", организован по принципу объединения в словарные гнезда однокоренных слов. Каждая словарная статья представляет собой исчерпывающее описание слова. Оно начинается с этимологии, далее следует грамматическая характеристика и заканчивается примерами реального употребления слова с параллельными синонимическими рядами оттенков значений. Труды по филологии ал-Халила легли в основу дальнейших исследований в области языка и поэтики.
Второй большой словарь арабского языка составил Ибн Дурайд (837-933), происходивший из племени азд. Во время восстания зинджей (1) в 871 году Ибн Дурайд бежал из Басры в Оман, где прожил среди бедуинов двенадцать лет. Затем он перебрался в Фарс, правителю которого преподнес свой законченный в 900 году словарь "Ад-Джамхара". Этот научный труд стал базовым для последующих работ по языкознанию.
Толковый словарь, разрабатывающий принцип построения словаря ал-Халила, составил Абу Мансур Мухаммед ибн ал-Азхари (ум. в 981 г .), родом из Герата. Абу Мансур учился в Багдаде, но для совершенствования в языке решил посетить бедуинские кочевья. Воинственные бедуины захватили его в плен, и он провел среди них два года, вынужденно приняв бедуинский образ жизни. Зато Абу Мансур получил хорошую языковую практику того арабского, чистотой которого он всегда восхищался. По возвращении в Герат ученый посвятил свою жизнь работе над десятитомным словарем "Книга исправлений", который во многом расширяет и улучшает "Китаб ал-айна".
Сокращенную переработку словаря ал-Халила предпринял в Рее визирь Исмаил ибн Аббад по прозванию ас-Сахиб (938-995). Еще одну расширенную редакцию "Китаб ал-айна" сделал ал-Кали (893-9б7), ученый из Испании. Завершением ряда переработок первого арабского словаря явился "Фундаментальный" Ибн Сида (ум. в 1066 г .) из Дении. Этот самый подробный и тщательно разработанный словарь был по памяти продиктован слепым от рождения автором и стал настоящей сокровищницей языка. В VIII веке появлялись и другие словари, объединенные тематически и лексически. Самый объемный тематический свод арабской лексики создал тот же Ибн Сид в словаре "Специализированный".
А самый популярный толковый словарь арабского языка, который не уступал первенства на протяжении целого тысячелетия, был издан во второй половине VIII века и назывался "Венец речи и правильность арабского языка". Его автор Абу Наср Исмаил ибн Хам-од ал-Фараби ал-Джаухари включил в него сорок тысяч словарных статей, в которых даны нормативные формы чистого арабского языка с фиксацией точного произношения и правильного написания слов в правильных формах употребления.
В XIII веке были составлены два гигантских словаря: "Пучина" ал-Сагани (1177-1262) и "Язык арабов" Ибн Манзура (1232-1311). Ибн Манзур был родом из Туниса, жил в Каире, состоял на службе у мамлюкских султанов Египта. Он оставил подлинную энциклопедию арабского языка - свыше восьмидесяти тысяч словарных статей, которые в современном печатном издании занимают около семи с половиной тысяч страниц большого формата в две колонки плотного текста. Самым популярным среди словарей-гигантов стал словарь Мадждадина Мухаммеда ибн Йакуба ал-Фирузбади (1326-1414) "Камус", то есть "Океан". Это название словаря, "Камус", стало нарицательным. Ал-Фирузбади родился близ города Шираза, учился филологии и праву в Басите и Багдаде, посетил Дамаск, Иерусалим и Каир. Обосновавшись в Мекке, он составил там свой словарь. Затем опять пустился в странствия. В Турции он был воспитателем будущего султана Баязида I; побывал в Индии, вернулся в Фарс, где стал свидетелем завоевания родной страны Тимуром, а последний период жизни провел в Аравии, занимая пост верховного кадия при Расулидах в Йемене. Ал-Фирузбади умер в возрасте почти девяноста лет в Зебиде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: